Array Катулл - Лирика Древнего Рима

Здесь есть возможность читать онлайн «Array Катулл - Лирика Древнего Рима» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: М., Год выпуска: 1963, Издательство: Государственное издательство художественной литературы, Жанр: Античная литература, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Лирика Древнего Рима: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Лирика Древнего Рима»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Эта книга могла бы по праву называться "лирикой Древнего Рима". Действительно, она включает все лучшее, что создано поэтами Рима в этом жанре. Бурный, не знающий удержу ни в любви, ни в ненависти Катулл, мечтательный Тибулл, темпераментный, остроумный Проперций до наших дней смогли сохранить редкое поэтическое обаяние. Их произведения впервые издаются на русском языке в столь полном объеме.

Лирика Древнего Рима — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Лирика Древнего Рима», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Следом же мчится за ней свора взбесившихся псов.

Сбудется так: мне знаки даны; за любовника — боги,

Грозно Венера отмстит тем, кто нарушил закон.

Ты же забудь поскорей шептанья корыстные сводни:

60 Верь, от обильных даров в сердце скудеет любовь.

Бедный любовник всегда исполнит твои приказанья,

Будет угадывать их, нежно привязан к тебе;

Бедный в огромной толпе поможет, как спутник надежный

Руку протянет тебе, мигом дорогу пробьет;

65 Бедный проводит тайком и к другим друзьям сокровенным,

С ног белоснежных твоих снимет сандалии сам…

Горе! Зачем я пою? От слов не откроются двери:

Надо стучаться рукой, полной монет золотых.

Ты, кто сейчас предпочтен, такой же судьбы опасайся:

70 Кружит Фортуна шутя легким своим колесом.

Кто-то ретивый не зря появляется вдруг на пороге,

Подстерегает ее и убегает, таясь,

Делает вид, будто мимо спешит, но снова подходит

И, одиноко бродя, кашляет возле дверей.

75 Знать не дано нам козней любви! Так что ж, пока можешь,

Пользуйся счастьем: твой челн гладью спокойной плывет.

VI

Вечно, желая завлечь, ты с улыбкою ласковой взглянешь,

И обернешься затем мрачным и злобным, Амур!

Что тебе в зверстве таком? И слава, скажи, велика ли,

Если начнет божество смертным силки расставлять?

5 Ждут уже сети меня: неверная Делия тайно

Нежит кого-то в тиши: только не знаю — кого.

С клятвой она отрицает обман, но трудно поверить:

Так ведь и нашу любовь прячет от мужа она.

Сам я, несчастный, ее научил, как искусней морочить

10 Стражу: увы мне! я стал жертвою козней своих.

Сам я предлог измышлял, чтоб спала в одиночестве вольном,

Тихо, подвинув засов, дверь отпирать научил,

Травы и соки носил, чтоб скорей синяки проходили —

Знаки взаимной любви, стиснутых страстью зубов…

15 Ты же, беспечный супруг подруги коварной, за мною

Тоже построже следи, грех отгоняй от нее.

Будь осторожен! Пусть долгих бесед не ведет с молодежью, —

Пусть не лежит, распустив платье на голой груди,

Пусть не дурачит тебя и, в вино обмакнувши свой пальчик,

20 Пусть не рисует тайком знаков она на столе.

Дом ли покинет — страшись, если даже стремится на праздник

Доброй Богини, куда доступ закрыт для мужчин.

Если доверишься мне, к алтарям прокрадусь я за нею:

Страха за очи свои я не изведаю там. 169

25 Сколько я раз, под предлогом взглянуть на кольцо или жемчуг,

Помню, тебя не таясь, руку ее пожимал;

Сколько я раз тебя побеждал, вином усыпляя,

Сам же расчетливо пил, в чашу подбавив воды.

Но не со зла обижал я тебя: прости за признанье!

30 Так приказал мне Амур: встанешь ли против богов?

Я ведь тот самый и был (теперь уж не стыдно сознаться)

Гость, на кого до зари злилась собака твоя.

Глупым зачем молодая жена? Если клад драгоценный

Сам не умеешь хранить, то не поможет замок,

35 Держит в объятьях тебя, но, о ласках другого вздыхая,

Вдруг притворится она, будто болит голова.

Дай мне ее сторожить: не страшат меня злые побои,

Буду готов за нее цепи таскать на ногах.

Не подойдет уж тогда красавец с искусной прической,

40 В тоге, струящей вокруг складки свободной волной;

Всякий, кто встретится с ней, избегая дурных подозрений,

В сторону пусть отойдет или вдали обождет:

Так поступать сам бог повелел, и великая жрица

Так напророчила мне пеньем священных стихов.

45 Пляской Беллоны 170она зажжена и в бреду не боится

Ни обагренных бичей, ни рокового огня;

Руки себе топором иссечет она в ярости буйной,

Но, невредима опять, кровью богиню кропит;

Тело пронзивши копьем, стоит с растерзанной грудью

50 И о грядущем поет вещей богини слова:

«Деву обидеть страшись, защищенную луком Амура,

Чтобы потом не скорбеть, грозный урок получив:

Только дотронься — и вмиг богатство умчится, как наша

Кровь из зияющих ран или как пепел в ветрах!»

55 Делия, знай, и тебе она карой какой-то грозила;

Но если грех ты свершишь, пусть облегчит ее бог!

Но не тебя я жалею, любя: золотою старушкой,

Матерью тронут твоей, я забываю свой гнев;

Вся трепеща, в потемках тебя ко мне она водит

60 И позволяет в тиши наши объятья сплетать;

Ждет неизменно всю ночь у дверей и, чуть в отдаленье

Шорох заслышит шагов, сразу меня узнает.

Долгие дни для меня проживи, старушка родная, —

Рад бы я к годам твоим годы прибавить свои!

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Лирика Древнего Рима»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Лирика Древнего Рима» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


libcat.ru: книга без обложки
Мария Сергеенко
Отзывы о книге «Лирика Древнего Рима»

Обсуждение, отзывы о книге «Лирика Древнего Рима» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x