Ст. 62. Юный герой — Октавиан.
О сельской жизни. Начальные слова ст. 60 — О rus (quando ego te aspiciam…) — Пушкин взял эпиграфом ко II главе «Евгения Онегина».
Ст. 11. Алкид — Геркулес, бог-покровитель тружеников.
Ст. 18. Либитина — богиня похорон.
Ст. 34. Колодец Либона — место судебных заседаний на форуме.
Ст. 36. Скрибы — писцы казначейства, сослуживцы Горация.
Ст. 40. …осьмой уже год… — Гораций познакомился с Меценатом в конце 38 года до н. э. (см. сатиру I, 6), а настоящая сатира написана в конце 31 года, когда после победы над Антонием Октавиан готовился к войне с его союзниками даками (ст. 53) и награждал своих воинов земельными наделами (ст. 55).
Ст. 64. Боб, Пифагору родной… — Пифагор запрещал своим ученикам есть бобы.
О рабстве людей перед пороками. Этот стоический парадокс — «все люди рабы, один мудрец свободен» — развивает перед Горацием его раб Дав, пользуясь традиционной вольностью декабрьского праздника сатурналий (ст. 5), когда рабы и господа словно менялись местами; и как в сатире 3 Дамасипп перенял свои мысли у философа Стертиния, так здесь раб Дав — у раба-привратника философа Криспина (ст. 45).
Ст. 14. Вертумн — бог превращений и времен года.
Ст. 58. «На смерть от огня…» — формула присяги наемных гладиаторов.
Ст. 76-77. …претор ударом… неволи не снимет… — Удары преторского жезла — один из актов при отпущении раба на волю.
Ст. 79. Раб, подвластный рабу… — Раб, накопивший денег, мог нанимать себе рабов-заместителей, исполнявших его работы.
Ст. 95. Павсий — греческий художник IV века до н. э., товарищ Апеллеса. Уличные рисунки с изображениями модных гладиаторов, вроде Рутубы и других (ст. 98), сохранились в Помпеях.
Ст. 118. …попадешь ты девятым в сабинское поле! — Удаление городского раба в сабинское поместье (где у Горация было занято восемь рабов) было тяжелым наказанием.
О застольной безвкусице. На пиру обычно гости располагались вокруг стола по трое на трех ложах (ст. 20-23), причем хозяин лежал на нижнем, а почетный гость (здесь — Меценат) — на среднем.
Ст. 14. Гидаспец — раб из Индии; Гидасп — приток Инда.
Ст. 15-16. …хиосским… чистым от влаги морской. — Хиосское вино было в обычае смешивать с морской водой — Насидиен же поступает наоборот.
Ст. 42. Мурена — лакомая рыба, вроде исполинского угря.
Ст. 91. …голубей без задков… — Еще одна нелепость: у диких голубей самыми вкусными считались задки.
К МЕЦЕНАТУ. О важности философских занятий.
Ст. 2-3. Мечом деревянным // Я награжден. — Деревянным мечом награждались уходящие на покой гладиаторы, вроде Вейяния.
Ст. 55 повторяет ст. 74 из сатиры I, 6.
Ст. 57. Четыреста тысяч сестерциев — всаднический ценз.
Ст. 61. Закон Росция Отона выделял всадникам первые ряды в театре (ст. 66).
Ст. 86. Теан — город в Кампании, в стороне от моря.
Ст. 101. Попечитель назначался претором к душевнобольным.
К ЛОЛЛИЮ. О Гомере как наставнике в философии (тема, излюбленная философами-стоиками). Адресат послания — родственник (может быть, сын) полководца, адресата оды IV, 9.
Ст. 4. Хрисипп, Крантор — философы III века до н. э., первый — стоической, второй — академической школы.
Ст. 19-22 — пересказ начальных стихов «Одиссеи».
Ст. 58. Сицилийские тираны — Фаларид (VI в.), Дионисий (IV в.) и другие славились своей жестокостью.
К ФЛОРУ, молодому поэту, сопровождавшему в 21 году до н. э. Тиберия, пасынка Августа и будущего императора, в его походе на Восток.
Ст. 4. Пролив — Геллеспонт.
Ст. 6. Когорта ученых — группа писателей-дилетантов из знатной молодежи, сопровождавшей Тиберия; к ней принадлежали упоминаемые далее Титий, Цельс и другие.
Ст. 10. …испил из источника Пиндара… — О подражании Пиндару (ср. «фиванские лады» в ст. 13) ср. оду IV, 2.
Ст. 17. Аполлон Палатинский в хранилище принял… — В храме Аполлона Палатинского Августом была открыта публичная библиотека.
К АЛЬБИЮ ТИБУЛЛУ, известному поэту элегику, жившему на вилле в Педе (ст. 2) близ Тибура.
Ст. 3. Кассий Пармский — поэт, погибший в гражданской войне; его сочинения нам не известны.
Ст. 15-16. …Эпикурова стада // Я поросенок… — Сравнение эпикурейцев со свиньями было таким же ходячим, как сравнение киников с собаками.
Читать дальше