Trevor, William - Mark-2 Wife
Здесь есть возможность читать онлайн «Trevor, William - Mark-2 Wife» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2010, Издательство: Penguin, Жанр: Старинная литература, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.
- Название:Mark-2 Wife
- Автор:
- Издательство:Penguin
- Жанр:
- Год:2010
- ISBN:нет данных
- Рейтинг книги:4 / 5. Голосов: 1
-
Избранное:Добавить в избранное
- Отзывы:
-
Ваша оценка:
- 80
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
Mark-2 Wife: краткое содержание, описание и аннотация
Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Mark-2 Wife»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.
Mark-2 Wife — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком
Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Mark-2 Wife», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.
Интервал:
Закладка:
A dressed-up child too young even to be at the beginning of a marriage, but instinctively Mallory knew that she was already the wife of the man who sat across the table from her. A white band drew hair as smooth as ebony back from her forehead. Her dress, black too, was severe in the same way, unpatterned, its only decoration the loop of a necklace that matched the single pearl of each small earring. Her beauty startled Mallory – the delicacy of her features, her deep, unsmiling eyes – and he could tell that there was more of it, lost now in the empty gravity of her discontent.
‘A better fellow than I am.’ Her husband was ruddy, hair tidily brushed and parted, the knot of a red silk tie neither too small nor clumsily large in its crisp white collar, his linen suit uncreased. Laughing slightly when there was no response, either, to his statement about someone else being a better fellow, he added: ‘I mean, the sort who gets up early.’
Mallory wondered if they were what he’d heard called Scott Fitzgerald people, and for a moment imagined he had wondered it aloud – as if, after all, Julia had again come to Venice with him. It was their stylishness, their deportment, the young wife’s beauty, her silence going on, that suggested Scott Fitzgerald, a surface held in spite of an unhappiness. ‘Oh but,’ Julia said, ‘he’s careless of her feelings.’
‘Prego, signore.’ The arrival of Mallory’s Caesar salad shattered this interference with the truth, more properly claiming his attention and causing him to abandon his pretence of an interest in something that wasn’t there. It was a younger waiter who brought the salad, who might even be the boy – grown up a bit – whom Julia had called the primo piatto boy and had tried her Italian on. While Mallory heard himself wished buon appetito , while the oil and vinegar were placed more conveniently on the table, he considered that yes, there was a likeness, certainly of manner. It hadn’t been understood by the boy at first when Julia asked him in Italian how long he’d been a waiter, but then he’d said he had begun at Harry’s Bar only a few days ago and had been nowhere before. ‘ Subito, signore ,’ he promised now when Mallory asked for pepper, and poured more wine before he went away.
‘I didn’t know Geoffrey got up early.’ At the table that was out of sight her voice was soft, the quietness of its tone registering more clearly than what it conveyed. Her husband said he hadn’t caught this. ‘I didn’t know he got up early,’ she repeated.
‘It’s not important that he does. It doesn’t matter what time the man gets up. I only said it to explain that he and I aren’t in any way alike.’
‘I know you’re not like Geoffrey.’
‘Why were you crying?’
Again there was no answer, no indistinct murmur, no lilt in which words were lost.
‘You’re tired.’
‘Not really.’
‘I keep not hearing what you’re saying.’
‘I said I wasn’t tired.’
Mallory didn’t believe she hadn’t been heard: her husband was closer to her than he was and he’d heard the ‘Not really’ himself. The scratchy irritation nurtured malevolence unpredictably in both of them, making her not say why she had cried and causing him to lie. My God, Mallory thought, what they are wasting!
‘No one’s blaming you for being tired. No one can help being tired.’
She didn’t take that up and there was silence while, again, the surface held and Mallory finished his Caesar salad. He was the only diner on his own in the upstairs restaurant, where for a moment on his arrival he had been faintly disappointed not to be recognized. He had recognized, himself, the features of the waiter who had led him to his table; there had later been that familiarity about the younger one; nor could he help remembering, from four years ago, the easy warmth of the welcome that had suggested stirrings of recognition then. But he hadn’t been a man on his own four years ago, and naturally it was difficult for restaurant waiters when they were presented with only part of what there’d been before. And perhaps he was a little more crumpled than before; and four years was a longer lapse of time than there ever was in the past.
‘My sister married Geoffrey,’ the girl at the table behind him was saying.
‘Yes, she did. And all I’m trying to say –’
‘I know what you’re saying.’
‘It’s just I wonder if you do.’
‘You’re saying I thought it would be like Geoffrey and Ellen. That I was looking forward to what isn’t there.’
‘It’s hard to understand why anyone married Geoffrey.’
Tonight it didn’t matter what they said. Dreary Geoffrey, who rose early to read his emails or scrutinize his bank statements, who liked to lead an ordered life, was enough tonight to nourish their need to punish one another. That her sister’s marriage wasn’t much was something to throw into their exchanges, to comment on tonight because it hadn’t, perhaps, been touched upon before. ‘Now, we don’t know one single bit of that,’ Julia in her occasionally stern way might have said, and seemed to say it now. ‘Talk to me instead.’
He smiled. And across the restaurant a woman in the jolly birthday party waved at him – as if she thought he’d smiled at her, or imagined she must know him and couldn’t place him, or just felt sorry for him, alone like that in such convivial surroundings. He nodded, not letting his smile go, then looked away. For all her moments of sternness, how often on their travels had Julia speculated as wildly as he ever had himself about people they didn’t know! Lovers embracing in the Fauchon tea-rooms, the Japanese at the Uffizi, Germans in the Lido sun, or café-table chatterers anywhere. And they’d been listened to themselves, that stood to reason – he taken for a country doctor, Julia had maintained, and she an almoner or something like it. English both of them, of course, for anyone could tell, their voices confirmed as upper class when there’d been curiosity as to that.
‘ Va bene ?’ the waiter who’d been the primo piatto boy enquired, lifting away the Caesar-salad plate. ‘Was fine?’
‘Va bene. Va bene.’
‘Grazie, signore.’
San Giovanni in Bragora was where the Cima Baptism they liked was: elusive on the train that morning and ever since, the name of the church came back. Sometimes when you looked it seemed that Christ was still in the shallow water, but looking again it wasn’t so: the almost naked figure stood on dry land at the water’s edge. The church of the Frari had Bellini’s triptych; the saints he’d painted when he was over eighty were in San Giovanni Crisostomo. How could it make a difference, not going again, alone, to admire them? Or standing or not standing before the Vivarini Annunciation in San Giobbe and whatever there was in Madonna dell’Orto? She’d be asleep now. As early as five o’clock they were put to bed sometimes.
‘I’m not,’ the girl was saying. ‘If we’re telling the truth, I’m not.’
‘No one can expect to be happy all the time.’
‘You asked me. I’m telling you because you asked me.’
Their waiter brought them raspberries, with meringue and ice-cream. Mallory watched the confections going by and heard the murmurs of the husband.
‘Why have we ordered this?’ the girl complained when the waiter had gone.
‘You wanted it.’
‘Why did you say I should have married Geoffrey?’
‘I didn’t say –’
‘Well, whatever.’
‘Darling, you’re tired.’
‘Why did we come here?’
‘Someone told us it was good.’
‘Why did we come to Venice?’
It was his turn not to reply. Marriage was an uncalculated risk, Mallory remembered saying once. The trickiest of all undertakings, he might have called it, might even have suggested that knowing this was an insurance against the worst, a necessary awareness of what unwelcome surprises there might be. ‘At least that’s something,’ Julia had agreed, and said she hoped it was enough. ‘Love’s cruel angels at play,’ she called it when they upset one another.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка:
Похожие книги на «Mark-2 Wife»
Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Mark-2 Wife» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.
Обсуждение, отзывы о книге «Mark-2 Wife» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.