William Trevor - Two Lives

Здесь есть возможность читать онлайн «William Trevor - Two Lives» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 0101, Издательство: Penguin Publishing, Жанр: Старинная литература, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Two Lives: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Two Lives»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Two Lives — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Two Lives», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

I have not forgotten it because what happened on the afternoon of that day was that I received one of the most unpleasant shocks of my life. Mr Riversmith asked permission to make yet another telephone call to Pennsylvania; I said of course, and went to my room. He was remarking, when I lifted the receiver, that he had never before encountered a romantic novelist. Then, distressing me considerably, he referred to as ‘trash’ what last night he had called most interesting. He referred to the grappa we’d enjoyed together as an unpleasant drink. The word ‘grotesque’ was used in a sentence I couldn’t catch. The brief, and private, revelations I had made – in particular the death of Mrs Chubbs – were described as ‘a drunken fantasy’. He said I’d gone to Idaho thinking I’d find the Wild West there, which had he listened he would have realized wasn’t so. ‘Some honey!’ the hoarse voice at the other end more than once interrupted.

I couldn’t understand it. In good faith I’d shown him my titles. I’d gone to a great deal of trouble to arrange an outing to Siena. I’d given him drink after drink and had not even considered entering them in Quinty’s book. ‘Her imagination has consumed her,’ he said. From his tone, he could have been referring to an ant.

I replaced the receiver and simply sat there, feeling weak, as though I had been bludgeoned. He hadn’t even become familiar with the books’ contents: all he had done was to read a few lines because I asked him to, and to glance at the illustrations on the jackets. I smoked, and drank a little, hardly anything really. Quinty knocked on my door and said there was tea downstairs; I thanked him but did not go down. He knocked again at dinner-time, but again I chose to remain on my own. I watched the dusk gathering and welcomed it, and welcomed darkness even more. When I slept I dreamed a terrible dream:

It was Otmar who brought the thing on to the train. Long before they’d met in the supermarket he and his friends had picked the girl out. They knew all about her. She was suitable for their purpose.

In my dream I saw Otmar as. a child, in the dining-room with his mother and father, Schweinsbrust on the table. There is a sudden crash, the battering down of the outside door; then four men enter the dining-room and greet the diners softly. The tears of Otmar’s mother drop on to the meat and potatoes and little stewed tomatoes. His father stands up; he knows his time has come. For a moment the only sound is the ticking of the clock on the mantelpiece, between the two bronze horsemen. Otmar’s mother does not cry out; she does not attempt to fling herself between the men and their prisoner. A long time ago she endeavoured to accept her husband’s fate in anticipation; she, too, knew the men would one day come.

For crimes committed in Hitler’s war he is the four men’s prey, and the clock still ticks when they have taken him away. It ticks even though there will be no trial; the execution will be discreet. It ticks as sportingly as ever, while the tears of Otmar’s mother fall on to the little stewed tomatoes, while she decides she does not wish to live herself. It ticks when she stands up and goes away, and when Otmar finds her, tied up to a light fixture in another room.

‘Otmar it is,’ an unhurried voice states, the children of the fathers locked in another turn of the wheel, a fresh fraternity of vengeance. Broken matchsticks are cast as lots. ‘Otmar is the chosen one.’

In Carrozza 219 he strokes her arm. She’ll carry the vengeance through Linata Airport, on to the plane that’s bound for Tel Aviv. The victim, as Otmar’s father was, is occupied now with other matters; the past is past. In the fields the sunflowers are brilliant against the pale sky. Is it Madeleine’s hand that is like an ornament in the air, the same hand that dislodged the stack of mustard jars?

When I pushed the shutters back from my window the next morning the first person I saw was Mr Riversmith. He was bending over a tiny apricot shoot I knew well, no more than five inches of growth, which Signora Bardini had marked with a bamboo cane. Signora Bardini suspected it had sprouted from a stone of the fruit, either thrown down or possibly dropped by a large bird. Clover rather than grass thrived in this area at the side of my house. Two circular beds had been dug by Signora Bardini, but nothing grew in them. Only the day before the General had noticed these beds and said he intended to plant roses in them.

Although it was early I poured myself a little something on my way through the salotto . I sat down for a moment, bracing myself. The memory of the telephone conversation was sharper than ever in my consciousness. I wanted to dull it just a little before I spoke, again, to Mr Riversmith. I poured myself a second glass, mostly tonic really, and felt much better when I’d drunk it. I lit a cigarette and put on my sunglasses.

Mr Riversmith had moved from the apricot shoot when I reached him, and was shading his eyes with a hand in order to admire the view of the hills. Naturally I wanted to say I’d been hurt by what had been said. I wanted to refer to it in order to clear the air immediately. I felt that, somehow, there might have been an explanation. But I knew it was far better to wait.

‘What a lovely morning, Mr Riversmith!’

‘Yes, indeed, it is.’

‘I love this time of day.’

He nodded so pleasantly in agreement that I wondered if I could possibly have misheard a thing or two on the telephone. It sometimes isn’t easy when you can’t see a person’s face. But his face was there now, and it seemed more disarming than I remembered it, certainly more relaxed than it had been in my private room. Perhaps he had indeed been suffering from jet-lag and was now recovered. I said what I had planned to say.

‘I’m afraid I was a nuisance to you when we talked on the terrace two evenings ago, Mr Riversmith.’

‘No, not at all.’

‘When I’m nervous I have a way of going round in circles. I’m sorry, it must have been disagreeable for you.’

He shook his head. I didn’t speak at once in case he wished to comment. When he didn’t I said:

‘Jet-lag can be horrid.’

‘Jet-lag?’

We had moved a little further away from the apricot shoot by now.

‘They keep searching for a pill to take, but I believe they haven’t had much success.’

He indicated his understanding by slightly inclining his head. He did not speak, and I permitted the silence to lengthen before I did so again myself.

‘You were tired and I delayed you. I offended you by presuming to address you by your Christian name. I’m truly sorry.’

‘It’s perfectly all right.’

‘You were not offended?’

‘No.’

‘It’s friendlier to call you Tom.’

‘By all means do so.’

‘Professor makes you sound ancient.’

It had occurred to me that in spite of his protests to the contrary on his first evening in my house, he might have been offended that this title was never used. I said the apricot plant had grown from a stone, dropped possibly by a bird, and again wanted to mention the telephone conversation. I wanted to get it out of the way, to be told I had misheard and then to leave the subject, not ever to think about it again. But I knew it was not yet the moment. I knew there would be embarrassment and awkwardness.

‘Let me show you where the garden’ll be,’ I said instead, and led him to the back of the house. In Italy you long for lawns, I said; in Africa too. I described all that the General and Otmar and their friend the Italian intended. I pointed to where the herb beds would be. The azaleas would be dotted everywhere, in their massive urns.

‘Should be impressive,’ he said. Would later he say to Francine that it was all an illusion? Would he say it was trash and only wishful thinking that an old Englishman intended to make a gift of a garden? Was he wondering now if the experience on the train had taken a greater toll of me than had been at first apparent? He looked away, and I thought it might be in case his expression revealed what he was thinking.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Two Lives»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Two Lives» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


William Trevor - The Hill Bachelors
William Trevor
William Trevor - Selected Stories
William Trevor
libcat.ru: книга без обложки
William Trevor
William Trevor - Fools of Fortune
William Trevor
libcat.ru: книга без обложки
William Trevor
William Trevor - Death in Summer
William Trevor
William Trevor - Collected Stories
William Trevor
William Trevor - Cheating at Canasta
William Trevor
William Trevor - After Rain
William Trevor
William Trevor - A Bit on the Side
William Trevor
William Trevor - Love and Summer
William Trevor
libcat.ru: книга без обложки
William Trevor
Отзывы о книге «Two Lives»

Обсуждение, отзывы о книге «Two Lives» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x