Джейн Остин - Эмма

Здесь есть возможность читать онлайн «Джейн Остин - Эмма» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 0101, Жанр: Старинная литература, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Эмма: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Эмма»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Эмма — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Эмма», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Хартфилд лишь отобьет у нее охоту быть там, где ей место.

She will grow just refined enough to be uncomfortable with those among whom birth and circumstances have placed her home.

Она наберется хорошего тона ровно настолько, чтобы чувствовать себя чужой в среде, которая волею обстоятельств назначена ей от рождения.

I am much mistaken if Emma's doctrines give any strength of mind, or tend at all to make a girl adapt herself rationally to the varieties of her situation in life.—They only give a little polish."

Очень сомневаюсь, чтобы наставления, полученные от Эммы, могли сообщить молодой девушке твердость духа или помочь разумно применяться к превратностям судьбы.Они способны разве что сообщить ей лишь некоторый лоск.

"I either depend more upon Emma's good sense than you do, or am more anxious for her present comfort; for I cannot lament the acquaintance.

— Я либо более вас полагаюсь на здравый смысл Эммы, либо более озабочена тем, чтобы ей хорошо жилось, так как все же не вижу причин сожалеть об этом знакомстве.

How well she looked last night!"

Как чудесно выглядела Эмма вчера вечером!

"Oh! you would rather talk of her person than her mind, would you?

— А, так вам предпочтительнее толковать об ее внешности, не о существе!

Very well; I shall not attempt to deny Emma's being pretty."

Ну что ж, не буду спорить, она и точно мила.

"Pretty! say beautiful rather.

— Мила!Скажите лучше — красива!

Can you imagine any thing nearer perfect beauty than Emma altogether—face and figure?"

Лицо, фигура — можно ли вообразить себе более совершенную красоту?

"I do not know what I could imagine, but I confess that I have seldom seen a face or figure more pleasing to me than hers.

— Что можно вообразить себе — разговор особый, но я готов признать, что редко кто лицом или фигурой нравился мне больше Эммы.

But I am a partial old friend."

Впрочем, я — старинный друг и оттого небеспристрастен.

"Such an eye!—the true hazle eye—and so brilliant! regular features, open countenance, with a complexion! oh! what a bloom of full health, and such a pretty height and size; such a firm and upright figure!

— Что за глаза!Чистейший карий цвет — и что за блеск в них!Правильные черты, открытое выражение, а румянец!Какое цветение безупречного здоровья!

There is health, not merely in her bloom, but in her air, her head, her glance.

Какой хороший рост, какая соразмерность сложения, какая крепкая, прямая фигура!

One hears sometimes of a child being 'the picture of health;' now, Emma always gives me the idea of being the complete picture of grown-up health.

Не только цвет лица выдает в Эмме здоровье, но и осанка, взгляд, посадка головы.

She is loveliness itself.

Порою слышишь, как о ребенке говорят, что он «пышет здоровьем», — так вот она, по-моему, именно пышет вся молодым здоровьем.Прелесть что такое!

Mr. Knightley, is not she?"

Не правда ли, мистер Найтли?

"I have not a fault to find with her person," he replied.

— О внешности ее я могу отозваться только с похвалою, — отвечал он.

"I think her all you describe.

— Все ваши описания справедливы.

I love to look at her; and I will add this praise, that I do not think her personally vain.

Люблю смотреть на нее и, к чести ее, хочу прибавить, что она, по-моему, не тщеславится своей наружностью.

Considering how very handsome she is, she appears to be little occupied with it; her vanity lies another way.

Она так красива, а между тем это очень мало занимает ее, тщеславие ее иного свойства.

Mrs. Weston, I am not to be talked out of my dislike of Harriet Smith, or my dread of its doing them both harm."

При всем том, миссис Уэстон, я продолжаю настаивать, что мне не нравится ее близость с Гарриет Смит, и я боюсь, как бы она не наделала им обеим вреда.

"And I, Mr. Knightley, am equally stout in my confidence of its not doing them any harm.

— А я, мистер Найтли, не менее вас тверда в убеждении, что никакого вреда от нее не будет.

With all dear Emma's little faults, she is an excellent creature.

Милая Эмма, при всех своих маленьких недостатках, — прекрасный человек.

Where shall we see a better daughter, or a kinder sister, or a truer friend?

Где еще видели вы такую преданную дочь, нежную сестру, такого верного друга?

No, no; she has qualities which may be trusted; she will never lead any one really wrong; she will make no lasting blunder; where Emma errs once, she is in the right a hundred times."

Нет-нет, у ней есть качества, на которые можно положиться — она никого не подтолкнет к тому, что в самом деле дурно, не совершит непоправимой оплошности.Эмма ошибется единожды, а права будет сто раз.

"Very well; I will not plague you any more.

— Ну хорошо, не стану более вас мучить.

Emma shall be an angel, and I will keep my spleen to myself till Christmas brings John and Isabella.

Пусть Эмма остается ангелом, а я буду держать свою брюзгливость при себе, покуда не настанет Рождество и не приедут Джон и Изабелла.

John loves Emma with a reasonable and therefore not a blind affection, and Isabella always thinks as he does; except when he is not quite frightened enough about the children.

Джон любит Эмму рассудочной и потому не слепою любовью, а Изабелла всегда и на все смотрит так же, как он, хотя подчас ей кажется, что он недостаточно Дрожит над детьми.

I am sure of having their opinions with me."

Уверен, что они разделят мое мнение.

"I know that you all love her really too well to be unjust or unkind; but excuse me, Mr. Knightley, if I take the liberty (I consider myself, you know, as having somewhat of the privilege of speech that Emma's mother might have had) the liberty of hinting that I do not think any possible good can arise from Harriet Smith's intimacy being made a matter of much discussion among you.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Эмма»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Эмма» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Эмма»

Обсуждение, отзывы о книге «Эмма» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x