вежливо приподнял шляпу. – В действительности, я в связке с Мерсером. Меня зовут
Джакомо Медичи, но все зовут Комо.
Анника вспомнила это имя. Мерсер рассказывал о нем.
— Он не умрет, — сказал Анника, сжав зубы. — Вы отвезете меня к своему лидеру.
Вы отвезете меня к Каттеру. Я уже знаю, что он скрывается в пяти милях отсюда.
— А если я откажусь, дорогая Анника?
— Я в любом случае найду его.
Комо Медичи посмотрел на нее. Даже бородатый и в пыли, в этом странном
итальянце, казалось, было что-то знатное.
— Я помню день, когда впервые приехал в Раздор, хотя вы никогда не видели моего
лица. Да, я был одним из тех людей в масках. Знаете ли Вы, что Мерсер охранял Вас
каждую ночь с того дня, даже тогда, когда вы думали, что он ушел? Он дал понять, что
любой, кто обидит Вас, не увидит восхода солнца. И Мерсер Долан попусту не угрожает,
— Комо повернул коня и застыл в седле. — Поедем быстро, — сказал он и припустил
галопом без оглядки на неё.
Анника пыталась держать темп Комо. Когда они оказались в поле зрения кучки
обрушившихся зданий раздался выстрел из винтовки. Комо дернул поводья своего коня и
вытянул руку, предупреждая Аннику остановиться. Она не повиновалась.
Анника не остановилась, даже когда заметила, что мужчина, стоящий на пороге
обрушившегося здания направил винтовку на нее. Она не остановилась, когда она была в
шаге от преступника. Она узнала его. Он был одним из тех, кто встречался с Мерсером за
день до того.
— Где Каттер Дэйн? — спросила она. Она услышала, как Комо быстро подъехал за
ней.
Мужчина с винтовкой, скривился. — Комо, что во имя Господа на тебя нашло, зачем
ты ее сюда притащил?
— Мерсера арестовали, — сказал Комо ровным голосом. — Кража золота. Шайка
Свиллинга взяла его.
— Вот дерьмо, — мужчина опустил винтовку с угрюмым видом.
— Каттер! — закричала Анника.
— Учительница, — радостный голос послышался у нее за спиной. — Что привело
сюда Ваши сладкие одежды?
Каттер Дэйн стоял не дальше десяти футов от нее, как будто она была не более, чем
легкое развлечение.
Анника не удержалась. — Они собираются убить его. Мерсер должен умереть,
потому что он совершил твое гребанное воровство. И что ты собираешься сейчас с этим
делать?
Голубые глаза Каттера были непроницаемы. Лениво он вынул большой нож из
ножен и начал рассеянно играть с ним. — Что я должен делать? И ты принеслась сюда на
этой лошади. Я не со всяким мужчиной разговариваю, и я скорее проглочу иглы цереуса
( прим.гигантский кактус ), чем буду разговаривать с женщиной.
Анника соскочила с седла. Она слышала дрожь в своем голосе и попыталась это
контролировать. — Мерсер твой друг. То, что он сделал, было из-за сделки, которую вы
заключили, Каттер. Теперь ты должен поступить правильно и…
— Правильно! – Каттер взорвался непристойным смехом. Он с весельем посмотрел
на нее. — Вы думаете, что этих ублюдков, которые устроили это шоу, ублюдков, в числе
которых и Ваш муж, е*ет, что надо поступать правильно? Мне было всего двенадцать лет, когда я смотрел, как пара людей в униформе стреляли в мою мертвую мамочку. И я
уверен, что кто-то где-то сказал им, что это будет правильно, — он шагнул к ней, и она
изо всех сил подавляла желание отступить. — Правильно было бы состариться, лежа
рядом с мужчиной, которого ты презираешь, – Каттер остановился всего в нескольких
дюймах. — Но ты этого не сделала, — сказал он тихо. — Ты выбросила оловянное кольцо
от него и раздвинула свои ноги для мужчины, которого ни одна порядочная женщина не
захочет. И почему? Потому что он жарит тебя горячей, чем песок в июле. И потому, что
ты осознаешь, что он стоит десятков этих осанистых хамов в городе. Не это ли правильно, Анника?
Она не отрицала. — Да.
Каттер кивнул, словно был ею доволен. Он указал Комо, что тот должен помочь
Аннике вернуться на свою лошадь.
— Если мы приедем сегодня вечером, — сказал он громко, — это будет не потому
что это, черт возьми, правильно. Я даже не знаю, что, черт возьми, это значит. Это будет, потому что Мерсер наш брат и рискнет своими внутренностями ради любого из нас, —
другие мужчины забормотали в знак согласия. Комо улыбнулся ей, когда Каттер Дэйн
обратился к ней напоследок. — Теперь вези свою маленькую шкурку обратно в город, учительница. И жди.
Анника посмотрела в сторону Раздор-Сити. Она не понимала, что делать с
Читать дальше