Вернуться
29
Призыв к действию (от англ. call to action) – фраза, завершающая рекламное сообщение и своим содержанием побуждающая потребителя совершить покупку; например, «звоните сейчас и заказывайте». Прим. перев.
Вернуться
30
Frequently Asked Questions – часто задаваемые вопросы. Прим. перев.
Вернуться
31
Могут быть как в виде отдельных интернет-ресурсов с платным доступом (обычно с ежемесячной подпиской-членством), так и в форме закрытых разделов интернет-магазинов, блогов и т. д. Прим. науч. ред.
Вернуться
32
Пост (от англ. post) – запись (сленг). Прим. перев.
Вернуться
33
В России равнозначно рекомендации использовать доменную зону. ru. Прим. науч. ред.
Вернуться
34
В РФ удобнее использовать сайты вроде www.hostobzor.ru. Хотя у зарубежных хостингов вроде Hetzner или AWS тоже нет серьезных противопоказаний. Прим. науч. ред .
Вернуться
35
Иногда надежность не совпадает с желанием сэкономить. Чем дешевле тот хостинг, который вы выбираете, тем больше шансов, что сайт будет «висеть» или «тормозить ». Прим. науч. ред.
Вернуться
36
СMS (от англ. Content Managing System – «система управления содержимым») – информационная система или компьютерная программа, используемая для обеспечения и организации совместного процесса создания, редактирования и управления контентом. Прим. перев.
Вернуться
37
Имеются в виду результаты поисковой выдачи Google или Яндекс. Прим. науч. ред.
Вернуться
38
Что само по себе сильное УТП и причина покупать у вас. Прим. науч. ред.
Вернуться
39
Автор имеет в виду, что нельзя получить или скачать этот движок. Прим. науч. ред.
Вернуться
40
Скорее всего, автор имеет в виду iPad. Прим. науч. ред .
Вернуться
41
В России аналогом можно признать сервис blogs.yandex.ru. Прим. науч. ред .
Вернуться
42
Также отличный ресурс – themeforest.net. Прим. науч. ред.
Вернуться
43
FTP (от англ. File Transfer Protocol) – стандартная программа операционной системы, предназначенная для приема и передачи файлов по протоколу FTP. Входит в состав UNIX, Windows. Прим. перев.
Вернуться
44
WOW-эффекты – это различные способы работы, благодаря которым потребитель уходит от вас в восхищении, с возгласами «вау!». Ситуации, в которых вы предвосхищаете его ожидания и запросы, приятно удивляете его. WOW-эффекты запускают один из самых результативных способов рекламы – сарафанное радио, что в итоге приводит к увеличению количества новых клиентов и повышению лояльности существующих. Прим. ред.
Вернуться
45
WWW Consortium (от англ. The World Wide Web Consortium (W3C)) – основная международная организация, определяющая стандарты интернета. Прим. перев.
Вернуться
46
CSS (от англ. Cascading Style Sheets – «каскадные таблицы стилей») – формальный язык описания внешнего вида документа, созданного с использованием языка разметки. Преимущественно используется как средство описания, оформления внешнего вида сайтов, созданных с помощью языков разметки HTML и XHTML. Прим. перев.
Вернуться
47
WYSIWYG (от англ. What You See Is What You Get – «что видишь, то и получишь») – свойство прикладных программ или интерфейсов, где содержание отображается в процессе редактирования и выглядит макcимально близко похожим на конечную продукцию, которая может быть печатным документом, сайтом или презентацией. В настоящее время для подобных программ также широко используется понятие «визуальный редактор». Прим. перев.
Вернуться
48
Рекламное письмо (от англ. sales letter) – письмо, рассылаемое потенциальным покупателям с целью ознакомления с определенными видами продуктов. Прим. перев.
Вернуться
49
Продающая страница (от англ. sales page) – целевая страница сайта, на которую попадают посетители из органической выдачи поисковых систем или после клика по контекстным объявлениям и медийным баннерам. Ее цель – увеличение конверсии сайта. Для этого содержимое должно стимулировать посетителя к выполнению необходимых вам действий: регистрации на сайте, подписке на новости, заполнению онлайн-заявки, бронированию тура и т. д. Прим. перев.
Вернуться
50
В России, на Украине и в Беларуси не рекомендуется нанимать копирайтера-фрилансера, который не специализируется на составлении именно «продающих текстов». При этом мало заявлений самого фрилансера – важны его подтвержденные результаты именно как копирайтера таких текстов. Прим. науч. ред.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу