Французский квартал остался позади. Они прошли мимо все еще открытого салона татуировок, затем после нескольких шумных баров, из которых то и дело вываливались веселые компании, следуя указаниям телефона Джордана, свернули в тихую боковую улочку, ведущую к реке, и шум постепенно остался позади, сменившись ночной тишиной. Дэн вздохнул спокойнее. Миновав закрывающийся книжный магазин и свечную лавку, они наконец оказались перед широкой витриной. На давно не мытом стекле виднелась надпись - БЕРКЛИ И ДОЧЕРИ, выцветшие золотистые буквы которой были едва различимы на фоне задернутых красных пыльных штор. Гостеприимным этот фасад можно было назвать лишь с большой натяжкой.
- Очаровательно, - буркнул Джордан, жестом предлагая Дэну подергать дверь.
Дверь отворилась, звякнув колокольчиком. Внутри было темно, хоть глаз выколи. Хотя на полу кое-где виднелись свечи, мрака они не рассеивали, и Дэн замер, продолжая сжимать ручку двери и пытаясь понять, что делать дальше. От красных свечей исходил удушающий чесночный запах. Постепенно глаза привыкли к темноте, и всего в нескольких ярдах от входа он разглядел круглый столик. За столом, держась за руки, сидели четыре человека. Перед ними стоял маленький поднос, заваленный безделушками.
- Похоже на спиритический сеанс, - театральным шепотом поведал приятелям Джордан. - Точно так мои друзья пугали друг друга с помощью доски Уиджа. Только тогда мы учились еще в средних классах.
Дэн с трудом оторвал взгляд от странной картины, потому что его внимание привлекло какое-то движение в углу. Из-за высокой деревянной стойки за ними наблюдал уже знакомый ему парень. Он махнул рукой, приглашая войти, и Дэн шагнул к нему. Это мало походило на семейное заведение, которое описывал дядя Стив, но отступать Дэн не собирался.
Они подошли к прилавку, за которым Дэн обнаружил портьеру, отделявшую магазин от более просторной и лучше освещенной подсобки. Трудно было сказать, являлось ли это помещение частью магазина в дневное время, но оно было сверху донизу забито всякой всячиной. В глубине комнаты виднелись книжные полки, а сразу у входа выстроились шкафы со стеклянными дверцами.
Украшения, стопки открыток и фотографий, старые очки и даже крошечные и изящные черепа животных лежали на полках без малейшей видимой организации по какому-либо признаку. Это был один гигантский чулан редкостей, и у Дэна даже руки зачесались добраться до всего этого богатства.
- Значит, все-таки пришли, - произнес темноволосый парень, внимательно глядя на них от книжных полок. - Это значит, что с Сабрины десять баксов. - Он шагнул к Дэну и протянул ему руку. - Оливер Беркли. Добро пожаловать в мой скромный магазин.
- Ты не очень похож на дочь, - прохрипел Джордан, прислоняясь к одному из стеклянных шкафов.
Оливер тихонько засмеялся. Одной рукой он показал Джордану, чтобы он не прислонялся к шкафам, а вторую сунул в задний карман своих вытертых джинсов. Он был высоким и худым, с классически правильными чертами и почти ангельским выражением лица, которое подчеркивали румяные щеки и копна темно-русых, коротко остриженных на висках волос. Его можно было бы принять за подростка, если бы не маленький блестящий шрам, рассекавший изгиб верхней губы. Было в этом шраме что-то такое, что выдавало его истинный возраст.
- Когда магазин только открылся, дочерей было много, но это произошло несколько поколений назад. - Он посерьезнел, утратив напускное легкомыслие. - Теперь остался только я.
Справа от Оливера отворилась еще одна дверь, и Дэн увидел девушку, которая тоже была днем в машине.
- Это Сабрина, моя девушка, - произнес Оливер, представляя им миниатюрную чернокожую девушку с обритой головой и блестящими круглыми ярко-карими глазами.
В ее правой ноздре блестело два крохотных серебряных колечка.
- Они действительно пришли, - усмехнулась она, подходя к Оливеру.
Она была одета в розовый топ и черные джинсовые шорты поверх фиолетовых колготок.
- Этот малыш уже объяснил, как он узнал, что мы за ними следим?
- Я не этот малыш , - угрюмо буркнул Дэн. - Меня зовут Дэн Кроуфорд. А это мои друзья, Джордан и Эбби. Честно говоря, я хотел бы выслушать ваши объяснения, прежде чем сообщу вам что-либо. Почему вы за нами следили? И какого черта вы нас фотографировали?
Серые глаза Оливера распахнулись от удивления, а густые брови приподнялись, встретившись посредине лба.
- Ого! Это уже чересчур. Мы вас не фотографировали. Я всего лишь согласился оказать услугу одному из друзей. Он сказал, что вы все толковые исследователи ну и все такое. Сказал, что вы могли бы помочь.
Читать дальше