• Пожаловаться

Unknown: Lisina_Igrok_Shestoj_Znak_2

Здесь есть возможность читать онлайн «Unknown: Lisina_Igrok_Shestoj_Znak_2» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию). В некоторых случаях присутствует краткое содержание. год выпуска: 0101, категория: Старинная литература / на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

Unknown Lisina_Igrok_Shestoj_Znak_2

Lisina_Igrok_Shestoj_Znak_2: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Lisina_Igrok_Shestoj_Znak_2»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Lisina_Igrok_Shestoj_Znak_2 — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Lisina_Igrok_Shestoj_Znak_2», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

До знакомой беседки мы добрались в мгновение ока – слуга только буркнул себе под нос

какую-то белиберду, легонько щелкнул пальцами, и все. А там нас уже ждали: Владыка

Элойдэ-шаэрэ, как чувствовал, явился на встречу чуть раньше оговоренного срока, поэтому я

не успела ни оглядеться, ни коснуться земли, ни даже ощутить ее настроение. Эх, надо было

попросить Вегу будильником поработать…

Ниг при виде Повелителя тут же согнулся в три погибели и поспешил исчезнуть, а я, понимающе улыбнувшись, медленно спустилась со ступенек и вежливо наклонила голову: – Сударь…

– Доброе утро, леди, – ровно поприветствовал меня Владыка. – Видимо, вы еще не

привыкли к нашему ритм жизни, раз встаете в такую рань.

Конечно, когда бы мне привыкнуть? Всего-то неделя прошла!

Я кивнула.

– Это верно: на большей части Во-Аллара принято вести дневной образ жизни. Но я

благодарна за то, что вы об этом не забыли.

Повелитель едва заметно усмехнулся, подавая руку, но ничего не ответил. И вообще, сделал вид, что не понял намека. Вместо этого он спросил: – Какую часть сада вы желали бы сегодня осмотреть?

– А есть разница?

– В общем-то… нет. Но если позволите, я покажу вам самые интересные места.

Иными словами, мне покажут лишь то, что считают необходимым, а все остальное

постараются оставить за рамками этого осмотра?

– На ваше усмотрение, – вынужденно согласилась я, раздумывая, как бы извлечь из этого

максимальную пользу.

Владыка принял мои слова как руководство к действию и, отпустив мою руку, решительно

двинулся вглубь сада. Однако если в прошлый раз я следовала зову земли и шла куда-то на

северо-восток, то теперь мы направились в противоположную сторону. Мимо все таких же

пышных кустов, цветущих скупыми сиреневыми цветками колючек, гигантских

папоротников, высоких деревьев, стремящихся закрыть своими кронами небо… причем шли

достаточно быстро. Вернее сказать, это Владыка пер в известном лишь ему направлении с

настойчивостью дикого лося – уверенно, целеустремленно, не обращая внимания на поспешно

отдергивающиеся с его пути стебли и древесные корни и только что не проламывая собой

густую растительность. Разумеется, не оглядываясь, чтобы уточнить, успевает ли за ним

гостья. И больше ни словечком со мной не обмолвившись, пока не отыскал какой-то закуток, полностью очищенный от деревьев, и не указал небрежно на два кресла, поставленных каким-

то ретивым слугой прямо посередине импровизированной поляны.

Признаться, я сперва не поняла, что к чему: абсолютно круглый кусок старательно

скошенного газона, так же старательно отодвинутые на край и обвязанные веревками (чтобы

не лезли на глаза, наверное?) стебли местной разновидности шиповника; ни единого цветка

вокруг; ни ветерка; железная сетка, сдерживающая буйство раскинувшихся снаружи зарослей.

А посреди всего этого «великолепия», словно апофеоз победы человека над природой, красовались два массивных кресла, буквально воткнутых в землю до середины кованных

ножек, и тяжелый, частично погрузившийся в почву столик, смотрящийся тут откровенно

неуместно.

Единственное, что радовало глаз – это раскидистое, сравнительно невысокое, но при этом

внушающее уважение шириной своей кроны дерево, под которым можно было не опасаться

жгучего солнца. Но почему именно тут? И зачем мы вообще сюда пришли?

Александра Лисина. Игрок. Шестой знак. Книга вторая.

5

Я, честно говоря, планировала совсем иное развитие событий.

– Думаю, здесь нам будет удобнее разговаривать, – безапелляционно заявил Повелитель в

ответ на мой вопросительный взгляд.

Я окинула взглядом неуютную до крайности поляну и вздохнула. После чего осторожно

присела на краешек предложенного кресла, гадая про себя, с чего бы лучше начать.

То, что разговор будет трудным, было ясно сразу – Повелитель, хоть и попросил вчера о

помощи, все равно не производит впечатления человека, готового идти на уступки. Несмотря

на то, что сам он прекрасно понимает необходимость перемен, доказать ошибочность его

позиции по отношению к собственным владениям, будет нелегко. Более того, я подозреваю, что он, посчитав обычный спор ниже своего достоинства, может упереться рогом и банально

проигнорировать мои слова. Знаете, есть такой термин в психологии – «отрицание»

называется. По принципу: если я чего-то не вижу, значит, этого нет. Очень удобно, между

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Lisina_Igrok_Shestoj_Znak_2»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Lisina_Igrok_Shestoj_Znak_2» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Дом: Unknown
Unknown
Дом
Unknown
Unknown
Неизвестный Автор
Скайла Мади: Нокаут
Нокаут
Скайла Мади
libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Unknown
Отзывы о книге «Lisina_Igrok_Shestoj_Znak_2»

Обсуждение, отзывы о книге «Lisina_Igrok_Shestoj_Znak_2» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.