Триша Вольф
« Мир в красном, КнигаТретья »
Серия " Порванные Связи "
Автор: Триша Вольф
Название на русском: Мир в красном, Книга Третья
Серия: Порванные Связи
Перевод: wild_energy,
Natalie_orhi, Skalapendra
Переводчик-сверщик:
helenaposad
Бета-корректор :
sunshine135, Critik
Редактор:
Amelie_Holman
Оформление:
Eva_Ber
Мир в красном, Книга Третья. Триша Вольф.
Аннотация
Кто такой СУБЪЕКТ?
Для Агента Сэди Бондс ответ на этот вопрос означает выбор между жизнью и
смертью для кого-то из близких. Последнее преступление СУБЪЕКТА, совершенное в
самом сердце отдела полиции Арлингтона, заставило каждого члена департамента
высматривать в своих рядах маньяка-садиста.
Подозрение набрасывает тень не только на оперативную группу, но и на связь
Сэди и Колтона, проверяя на прочность их любовь. Раскрытие правды означает, что
им придется встретиться лицом к лицу со своим прошлым. Отношения Сэди с
Колтоном успокоили еѐ внутренних демонов, но достаточно ли сильна девушка, чтобы
встретиться с настоящим монстром?
Все актеры занимают свои места на сцене для финального акта. Когда СУБЪЕКТ
управляет игрой, даже Сэди и Колтон становятся жертвами, глубоко погружаясь в
темноту, которая угрожает не только их жизням, но и доверию друг к другу. Пока
Сейди бродит по запутанному лабиринту, Колтон делает все возможное, чтобы
защитить еѐ – даже если означает, что ему придется раскрыть собственные секреты.
Правда освобождает. Но для Сэди правда может оказаться разрушительной. Она
должна справиться с угрозой или рискует потерять всѐ и всех, кого любит.
Пролог
Два года назад
СЭДИ
Хруст гравия под моими каблуками отдается эхом среди высоких сосен,
окружающих бар, стоящий в отдалении. Одинокий фонарный столб освещает
небольшое обветшалое здание, подсвечивая, словно прожектором, мою цель, а
приглушенный звук музыки в стиле кантри, доносящийся изнутри, притягивает меня
все ближе.
Я вытираю ладони о бедра и нервно вдыхаю, чувствуя себя беззащитной.
Короткое красное платье не оставляет не только места для воображения, но и ни
малейшей возможности спрятать мой пистолет. Не то чтобы я осмелилась взять его с
собой. В этих обстоятельствах требуется не только повышенная осторожность, но еще
и здравый смысл. Тем не менее отсутствие стали на бедре заставляет меня чувствовать
себя более уязвимой.
Именно то, что его и привлекает в них.
Когда я распахиваю двери, меня встречает громкий взрыв хохота, а лицо обдает
облаком сигаретного дыма. Завитки дыма струились и завивались в тусклом
освещении зеленых пластиковых ламп. От запаха у меня свело зубы, и жажда, словно
2
Мир в красном, Книга Третья. Триша Вольф.
лавина, обрушилась на меня. Кусая щеку изнутри, я вдруг пожалела, что не купила
упаковку жвачки. Войдя внутрь, я скольжу взглядом по посетителям, сидящим за
барной стойкой, которая окружает собой пять бильярдных столов, и одинокому
мужчине, расположившемуся за угловым столиком.
В этом заведении он смотрится также неуместно, как и я. Одетый в черные
слаксы и белую рубашку, его темные волосы взъерошены после долгого дня; и он в
десятках миль от города, в котором работает.
Он мог бы переодеться, прежде чем отправиться в свою ежедневную поездку на
окраину Роанока, но он любит внимание, которое получает от девушек. Он не
слишком расфуфырен, правильная доза утонченности в его наряде как бы намекает на
то, что он при деньгах. Он не кажется особо привлекательным, но и не вызывает
ассоциацию с дальнобойщиками, завсегдатаями этого места, скорее, своим видом он
демонстрирует, что любит отдыхать среди них после напряженного рабочего дня. Он
старается вписаться в группу посетителей этого бара и делает это хорошо. Но этот
тщательно продуманный им фасад не может обмануть меня . А для девушек... он
достаточно привлекателен. Сдержанный. Мужественный. Вежливый. Даже
застенчивый иногда. Это не первое его родео, но каждый раз для него как первый. Он
никогда не привыкнет к этому.
И они любят это. Потому что он обращается с ними лучше, чем любой водитель
Читать дальше