— Fuera (прим.: вон отсюда), — тон Гая повелевающий, но спокойный.
Мужчины переглядываются и бормочут что-то по-испански, выходя из комнаты.
Я тяжело дышу, пока Гай убирает пистолет за пояс таким образом, что выглядывает только магазин.
— Извини за их поведение, — произносит он, подходя ко мне. — Если дело касается мести, пределов не существует, — мои глаза мечутся между его лицом и протянутой рукой. Но она опускается, когда я самостоятельно встаю на ноги. — До сих пор не могу понять, почему меня влечёт к тебе, — добавляет он. — Наверное, твоя невинность.
— Я не невинная, — настаиваю я. — Больше нет.
— И тем не менее. Это отчаянная надежда ещё не сломлена в тебе.
— Ты ошибаешься. У меня ничего не осталось, а тем более надежды. Ты и понятия не имеешь, через что мне пришлось пройти.
Между его бровей залегает складка, и он поджимает губы. Подходит ближе, и я пячусь до тех пор, пока не загоняю себя в угол комнаты. Мне приходится посмотреть вверх, чтобы встретиться с ним взглядом. В отличие от настойчивого притяжения зелёных глаз Кельвина, его глаза представляют тёплый небесный цвет — рай. Я дёргаюсь, когда он поднимает руки и касается моей кровоточащей губы.
— Они причинили тебе боль, — произносит он, показывая мне следы крови на своих пальцах. — Но он навредил тебе больше.
Я выдыхаю воздух, который удерживала в лёгких.
— Ты его ненавидишь?
— Нет.
Он дёргает головой назад.
— Нет?
— Что будет, когда Карлос сюда доберётся?
Его глаза изучают моё лицо. Но он наконец произносит:
— Я ужасный хозяин. Ты, наверное, голодная. Присядь на корточки и выставь руки так, чтобы я их видел.
— Что? — спрашиваю я. — Зачем?
— Эти шавки скоро снова вернутся и начнут вынюхивать. Если хочешь, чтобы я держал их подальше, лучше делай так, как говорю.
Его тон хладнокровный и бесстрастный, словно он репетировал эти слова. Думаю, Гай может учуять мой страх, но не могу удержаться и сглатываю. Сгибаю колени и кладу ладони на бёдра.
— Хорошо. Я принесу немного еды.
Он уходит, оставляя меня в тихой и пахнущей мускусом комнате. Положение запертой и оставленной в странном положении в углу кажется очень подходящим для пешки без прошлого и будущего. Бесконечное вынужденное незнание и невинность истощают, и я сижу, думая о том, что лучше бы Кельвин дал мне упасть на землю.
ГЛАВА 44.
Кельвин.
Я стою в комнате, наблюдая за Норманом целую минуту. Он внезапно отрывается от своей работы и смотрит вверх, а его очки для чтения скользят по переносице. Изучает меня, наверное, пытаясь понять, пил ли я. Внезапно я снова становлюсь мальчишкой, за которым нужно присматривать.
— Она уехала? — спрашиваю я.
— Да, — отвечает Норман. — Уехала сегодня утром. Есть новости о картеле?
Я отталкиваюсь плечом от дверного проёма и проверяю часы, пересекая комнату и направляясь к столу.
— Ничего необычного нет. Днём я в основном следил за Карлосом Ривьерой, его команда не проявляла особой активности. Когда я уезжал, они по-прежнему ничего не делали.
— Хозяин Пэриш, — умоляет он, когда я поднимаю трубку. — Отпустите это. Она больше не ваша ответственность.
Колеблюсь, прежде чем набираю номер. Зажимаю трубку между ухом и плечом, доставая маршрутный лист Кейтлин из заднего кармана и разворачивая его. Норман громко вздыхает, но в последнее время я слышу все его вздохи, и неважно, насколько они громкие. Когда я связываюсь с агентом, то произношу:
— Мне нужно подтвердить посадку пассажира на рейс. Дженнифер Дин.
Она заставляет меня ждать, проверяя информацию, всё это время я чувствую взгляд Нормана на себе.
— Отпущу это, — произношу я, поднимая глаза на него, — как только буду знать, что она в безопасности и живёт новой жизнью.
— Сэр, — произносит женщина в трубке, — вы могли бы повторить имя?
Адреналин тут же начинает бурлить в моих венах.
— Дженнифер Дин.
— Прошу прощения, сэр. У нас нет данных, что этот человек поднялся на борт самолёта.
Все внутренности сжимаются настолько туго, что мне начинает казаться, словно мои артерии сейчас порвутся.
— Проверьте ещё раз и посмотрите имя Кейтлин Форд.
Во мне зарождается злость, подпитанная тревогой. Дыхание ровное, но кулаки сжаты: один на трубке, а другой возле бедра.
— Сэр, людей с такими именами не было на самолёте. По-моему, они даже не проходили регистрацию…
Я швыряю телефонную трубку об стену, а Норман подскакивает из своего кресла.
Читать дальше