Анна Завгородняя - Мужчина не для меня. Часть 1

Здесь есть возможность читать онлайн «Анна Завгородняя - Мужчина не для меня. Часть 1» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Старинная литература, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Мужчина не для меня. Часть 1: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Мужчина не для меня. Часть 1»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Аннотация
Свадьба всегда веселье, всегда счастье и надежда на самое лучшее. Свадьба — это соединение двух людей, их желание разделить друг с другом жизненные горести и радости, провести свои годы рядом, любить друг друга, растить общих желанных детей… Свадьба должна быть счастьем, но как оказалось, для меня это был удар судьбы. И все потому, что замуж за мужчину моей мечты выходила не я, а моя сестра.
Так решила семья. Так решил мой отец. «Этот мужчина не для тебя», — помню, сказал он мне в тот день, когда я бросила ему в лицо злые слова.
«Не для меня, говорите! А вот это мы еще посмотрим».

Мужчина не для меня. Часть 1 — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Мужчина не для меня. Часть 1», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Болтоны сидели через несколько человек от меня, и я прекрасно видела всех троих, и сестру и Тони с Первым Министром. И, кажется, младший Болтон был чем-то недоволен. Я подозревала, что его проблема заключалась в том, что я распорядилась посадить его в отдалении от Алистера, а там, кто знает, что мучило мужчину.

Гости ели и пили. Воздух наполняли звуки легкой музыки и запах цветов, что стояли в больших вазах по углам. Под потолком сияла магическим светом огромная люстра, слуги проворно сновали по залу от гостя к гостю, меняли приборы, тарелки, подливали вино. Я обводила взглядом собравшихся, пытаясь подметить недочеты или недостатки сегодняшнего вечера, но то и дело натыкалась на черный взгляд наглеца Льюиса. Даже мои глаза были против меня, они словно сами выискивали Советника. А затем я увидела, как один из лакеев несет маленький поднос. Кому-то из гостей прислали послание, и я невольно проследила, кому именно.

Почти не удивилась, заметив, что лист передали Второму Министру, сэру Эдгару Нортону. Одетый во все черное, он выделялся на фоне пестрых маскарадных костюмов, но, странным делом, за происходящим следила не только я.

Льюис оказался заинтригован не меньше, да и принц заметно скосил глаза, а Карандаш усиленно стал делать какие-то зарисовки.

«Что происходит?» — мелькнула мысль в голове. Странная тяжесть сдавила сердце, камнем улеглась в груди. С трудом сделав выдох, внезапно увидела, как Нортон смял лист и встал из-за стола, извинившись перед своими соседями, с которыми до этой поры вел беседу.

«Вот и еще один важный гость покинул обеденный зал, — подумала я, — теперь осталось дождаться, чтобы принц встал из-за стола и оставил нас и прощай все мои усилия!»

Но нет. Принц, к моему облегчению, не вышел и даже напротив, продолжил, как ни в чем не бывало свой разговор с милыми прелестницами, лезущими из кожи вон, чтобы понравиться мужчине.

Снова поймала взгляд Гейла. Он стал несколько настороженным, словно мужчина что-то знал. Что-то неведомое мне. Это было крайне неприятно.

«Да что же здесь происходит, черт подери!» — едва не вырвалось с моих губ.

Как смолчала — сама не знаю.

Лорд Грэхем ожидал в гостиной, что примыкала к спальне Его Величества короля Виктора Велдона Арчибальда третьего. Когда скрипнула дверь, пропуская кого-то в комнату, сэр Джон поспешно поднялся и оглянувшись, устало улыбнулся, увидев вошедшего.

— Сир! — низкий поклон и ответная улыбка короля.

— Долго же вы добирались, мой друг!

— Мне не хотелось спешить, к тому же Мейгрид сейчас занята. Не стоит забивать ее голову раньше времени.

— Вы правы! — Виктор опустился в одно из кресел, устало вытянул ноги. — Бал утомляет, а Мей, кстати, прекрасно справляется с ролью хозяйки. Из нее получится превосходная королева для принца Алистера.

Грэхем чуть склонил голову.

— Вы так и не передумали, сир? — спросил он тихо.

— Обстоятельства не оставляют мне иного выхода, — король вздохнул. — Я чувствую, что Фредерик не зря стягивает войска к границам наших владений и бумаги, что передал мне Алистер, ясно говорят о том, чего добивается мой дорогой сосед.

Грэхем пододвинулся ближе и по кивку Его Величества, присел в пустующее кресло прямо напротив того, что занял король.

— Вы привезли документы, мой друг? — поинтересовался Виктор.

— Они здесь, — похлопал себя по нагрудному карману мужчина. — Столько лет пролежали в хранилище и вот пришло их время!

— После бала вы поговорите с нашей девочкой, — произнес король, а после я покажу бумаги Алистеру и мы все решим.

Грэхем нахмурился.

— Мей будет против, притом сильно!

— Это не проблема.

— А как же Болтон? — спросил Лорд- Хранитель.

— Болтон, как мне кажется, уже давно в прошлом, — ответил Виктор, — насколько я смог заметить, у нашей леди Мейгрид сменилась сердечная привязанность.

— Так быстро? — вскинул брови Грэхем.

— Быстро, — согласился Его Величество, — а все потому, что сын Первого Министра — был простым увлечением.

— А сейчас у нее это серьезно? — спросил сэр Джон.

— Время покажет! — ответил король.

— И кто это, если не секрет. Скажите мне, сир, кому удалось покорить мою девочку?

— Нашу! — уточнил Виктор. — Мне кажется, что мистер Льюис, мой Советник, сумел задеть сердце нашей красавицы!

Лорд Грэхем опустил глаза. Ему было жаль Мейгрид. Жаль той судьбы, что была уготована девушке. Совсем не этого хотела его сестра-покойница, когда заключала соглашение с отцом девочки. Но разве пойдешь против короля? Кто он такой, чтобы препятствовать Виктору или оспаривать его решение?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Мужчина не для меня. Часть 1»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Мужчина не для меня. Часть 1» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


libcat.ru: книга без обложки
Анна Завгородняя
libcat.ru: книга без обложки
Анна Завгородняя
libcat.ru: книга без обложки
Анна Завгородняя
libcat.ru: книга без обложки
Анна Завгородняя
libcat.ru: книга без обложки
Анна Завгородняя
Анна Завгородняя - Леди-гувернантка
Анна Завгородняя
Анна Завгородняя - Голос ангела
Анна Завгородняя
Отзывы о книге «Мужчина не для меня. Часть 1»

Обсуждение, отзывы о книге «Мужчина не для меня. Часть 1» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

Татьяна 3 апреля 2022 в 10:46
Спасибо автору. Читать Ваши книги всегда интересно они уводят от реальности, хотя прослеживается связь с тем что происходит в нашем мире, позволяют увидеть фантастические миры: будто бы бродиш в этих лесах, по улицам удивительных городов и от всей души переживаеш за героев произведений. Удачи автору и нескончаемой фантазии
x