Когда я возвращался в Лондон,
Подавив мятеж в Нортумбрии,
Я по дороге корью заболел.
И надо же мне было в их владениях
Остановиться и разбить лагерь возле
Замка Графтон, в котором жили эти все... (Полукругом указывает на Вудвиллов.)
Граф Уорвик на свою беду и на мою
Отправил к ним посыльных с просьбой
Прислать служанок, чтобы ухаживали
Там за мной. Так эта тварь (Указывает на королеву.)
Сама с ними явилась. И, пользуясь
Моей беспомощностью, тут же залезла
Ко мне в постель!
КОРОЛЕВА ЕЛИЗАВЕТА (в ужасе).
Мой государь!
КОРОЛЬ ЭДУАРД.
Да, так и было! А потом, чуть только
Хворь оставила меня, она мне предложила
Переселиться к ней в замок Графтон
И погостить до полного выздоровления.
И всё то время, что я выздоравливал,
Была моей любовницей при их поддержке...
Эдуард указывает на Вудвиллов, затем обращается к королеве.
КОРОЛЬ ЭДУАРД.
Что? Скажешь, нет? А?.. Благородные дамы
Так себя ведут? (Опять к присутствующим.)
А потом, когда я собирался покинуть их
Гостеприимный дом, она мне заявила,
Что беременна! Что ждёт ребёнка от меня! (Тычет себя пальцем в грудь.)
Я ей поверил, хоть потом выяснилось,
Что это была ложь, но я тогда же,
Как честный человек, на ней женился!
Тайно! Взял грех на свою душу!..
КОРОЛЕВА ЕЛИЗАВЕТА (тихо, мстительно).
Вам это не впервой...
КОРОЛЬ ЭДУАРД (в ярости).
Что?! (Поднимает её за шиворот и трясёт.)
Что ты сказала, мразь?! (К окружающим.)
И вот с тех пор страдаю из-за этой твари!..
Держа её за шиворот, Эдуард поднимает её так, что она обвисает в его руке, как кукла, и поворачивает её из стороны в сторону, показывая всем.
КОРОЛЬ ЭДУАРД.
...И на страну из-за неё навлёк беду!
Не счесть тех бедствий, что постигли
Наше королевство с тех пор, как я её
Ввёл во дворец! А сколько войн произошло
Из-за неё, и сколько битв?! – десятки!
А сколько пало в них солдат отважных?! –
Десятки тысяч! И всё из-за неё!..
Эдуард швыряет её на пол и пинает, королева остаётся лежать у его ног, как образец смирения...
КОРОЛЬ ЭДУАРД.
...Из-за её интриг и козней! Из-за раскола,
Что поразил из-за неё наш дом! И сколько
Добрых, дорогих мне близких я потерял
Из-за неё! И сколь из них она меня
Заставила казнить, лишить земель и прав,
И их детей и близких, обречь на голод
И на нищету?! И всё ей было мало! (Пинает её.)
Она жаждала новой крови и требовала
От меня новых жертв! И разве не она
Настаивала, чтобы тройною казнью
Был умерщвлён мой брат, мой бедный
Джордж! Что, тварь, не ты ли этого желала
И требовала от меня ещё два дня назад,
Чтобы я брата своего родного и удавил,
И раскромсал, и разорвал на части?!
И как же ты посмела притворяться,
Сказав вчера, что ты его прощаешь?!
И как сегодня повернулся твой язык
Поганый произносить слова
Притворной жалости к нему?!
Коварное, раздвоенное жало змеи,
Из-за которого мои друзья невинные
Погибли и кузены! (Скорбно.) Вчера
Из-за неё убит был брат мой, Джордж.
И сколь ещё выстрадать придётся,
Покуда не уймётся эта тварь! (Снова пинает её.)
ВУДВИЛЛЫ (обступают его).
Простите её, добрый государь! (Тихо.)
Простите!.. Простите!..
КОРОЛЬ ЭДУАРД (к Вудвиллам).
Все прочь ступайте! Ненавижу вас!
Вудвиллы, пятясь и кланяясь, уходят.
КОРОЛЬ ЭДУАРД (к остальным).
Вы тоже... Все уйдите прочь!
Придворные уходят.
КОРОЛЬ ЭДУАРД (пинает королеву).
И ты проваливай в свой ад, гадюка!
Королева встаёт и с видом оскорблённой невинности уходит.
КОРОЛЬ ЭДУАРД (ей вслед).
Ненавижу! (Пошатывается, как пьяный.)
Ох, как больно! (Стонет.)
О Господи, прости!
ДЕЙСТВИЕ ТРЕТЬЕ. Картина вторая.
Часовня в Тауэре. Посреди зала на катафалке покоится тело Джорджа Кларенса. На ступеньках подле него сидит герцогиня Йоркская, поодаль от неё стоят монахи и слуги в траурных одеждах.
ГЕРЦОГИНЯ ЙОРКСКАЯ.
Так вот, как отплатил король за службу,
Вот, как поздравил он тебя в день именин,
Несчастный Джордж! Этим ненастным утром
Ты с братом не сидишь за праздничным
Столом! Не разделяешь вместе с ним
Веселье и музыкой не услаждаешь слух.
Застольных песен радостный напев
Тебя не трогает. Ты молчалив сегодня.
Недвижимы уста, закрыты очи,
Наполненные вечной темнотой.
Не слышен смех твой на пиру у брата.
В пылу веселья ты не произносишь
Во славу короля хвалебных тостов,
Не пьёшь вина во здравие его.
Читать дальше