Да, Фрэнсис, исполняйте. И распорядитесь,
Чтобы ко мне прислали Джеймса Тиррела.
Я видел его только что в приёмной.
ЛОВЕЛЛ..
Пришлю, милорд. (С поклоном уходит.)
КОРОЛЬ РИЧАРД.
Теперь вы, Перси. Вы отвечаете за наш обоз.
Вот перечень всего необходимого. (Подаёт бумагу.)
Вот ордер на поставки грузов и на их доставку.
Все сборы начинаете немедленно.
ПЕРСИ.
Да, государь! Позволите идти?
КОРОЛЬ РИЧАРД.
Идите!
Перси с поклоном уходит.
КОРОЛЬ РИЧАРД.
Теперь вы, Рэтклифф. Вы отвечаете
За наш эскорт. Хотел бы обойтись я
Без военных. Но протокол придётся
Соблюдать.
КОРОЛЕВА АННА.
Ну, разумеется, милорд. Ведь мы же
Не бродячие актёры и не цыганский
Табор, чтоб путешествовать без должного
Сопровождения. И ваши подданные вас
Не поймут, если увидят без военного эскорта.
КОРОЛЬ РИЧАРД.
Хотелось бы мне ближе быть к народу.
КОРОЛЕВА АННА.
Вы будете к нему и так достаточно
Близки, милорд, поверьте. Ведь вы
Уже повсюду сообщили, что каждый
Подданный имеет право к вам лично
Со своею просьбою в этой поездке
Обратиться. Будьте уверены, скучать
Вам не придётся. Толпы людей на вас
Надвинутся со всех сторон, чуть только
Вы отправитесь в дорогу. Так что,
Военные, милорд, не помешают.
КОРОЛЬ РИЧАРД.
Что ж, Рэтклифф, возьмите столько воинов,
Сколько положено по протоколу. Вот ордер.
Приступайте!
РЭТКЛИФФ.
Да, милорд! (Уходит.)
КОРОЛЬ РИЧАРД.
Теперь вы, Брекенбери.
Как комендант Тауэра вы отвечаете
За неприкосновенность принцев
И их благополучное существование.
И если хоть малейшая опасность
Начнёт им угрожать, вы примите
Усиленные меры по их охране
И мне немедленно об этом сообщите.
Вопросы есть?
БРЕКЕНБЕРИ.
Да, добрый государь! Я попросить хотел вас
Увеличить смету на содержанье принцев
И увеличить штат их прислуги. Вот список
Гувернёров, воспитателей, пажей, их личного
Врача, духовника, шутов для развлеченья.
Их нянек и служанок, их портных, лакеев,
Их личных камердинеров, псарей, которые
Выгуливали бы их собачек, их тренеров по
Фехтованию, их поваров и дегустаторов
Еды, официантов. Вот ещё список прачек,
Чтобы им бельё стирали, и горничных, чтоб
Их апартаменты убирали. Вот список слуг,
Что будут находиться возле них в ночную
Смену. Список охранников и телохранителей,
Что будут неотлучно возле них. Вот ещё смета
Для обновления их гардероба и приобретения
Личных их вещей. Вот список офицеров, что
Отвечают за их безопасность. Угодно ли
Вам подписать это, милорд? (Подаёт документы.)
КОРОЛЬ РИЧАРД (просматривая документы).
Да, разумеется, я это подпишу! (Подписывает бумаги.)
По поводу казны у вас ко мне
Имеются вопросы?
БРЕКЕНБЕРИ.
Нет, государь! Все поступления
В вашу казну приходят вовремя
И выплаты проводятся точно
К назначенному сроку. Отчёты
Я уже вам подготовил, а если же
Возникнут затруднения, иль
Перебои, об этом я вам срочно
Сообщу. Вот только непонятно,
Как нам поступать с налогом,
Который собирала леди Вудвилл,
Когда она «ввиду особо острой
Политической необходимости»
В Бретань, к Тюдору, снаряжала флот.
Нам принимать все эти поступления?
КОРОЛЬ РИЧАРД.
Конечно, принимайте их, если приходят,
Мы в будущем году им сократим налоги.
Ещё вопросы есть?
БРЕКЕНБЕРИ.
Нет, государь!
КОРОЛЬ РИЧАРД.
Тогда я не задерживаю, вас Брекенбери.
Вы можете идти. Но, я прошу, не забывайте
Об указаниях моих по усилению охраны
Принцев! Почаще присылайте мне о них
Отчёты. Не реже одного раза в неделю,
Иначе я себе покоя не найду!
БРЕКЕНБЕРИ.
Я в точности исполню всё, милорд,
Не беспокойтесь! (Кланяется и уходит.)
Входит слуга и докладывает.
СЛУГА. Его светлость, Генри Стаффорд, герцог Бекингем.
Входит Бекингем.
БЕКИНГЕМ (с изящным поклоном).
Счастлив приветствовать супругов
Августейших! Милорд... (Кланяется королю.)
Миледи... (Целует руку королеве.)
КОРОЛЬ РИЧАРД (радостно).
И я рад видеть вас, мой дорогой кузен! (Обнимает его.)
Ну как?.. Вы собираетесь в дорогу?..
Уверен, вам понравится поездка!
БЕКИНГЕМ.
Светлейший государь, я счастлив был бы
Вас сопровождать, поверьте, но неотложные
Дела меня удерживают в Лондоне.
И прежде всего, я не имею права надолго
Без присмотра оставлять доверенных
Мне принцев. Я отвечаю за их безопасность
Читать дальше