.... спокойствия рачитель .
Брюхастый офицер , полиции служитель .
Вступает с важностью в мундирном сюртуке .
« Потише , — говорит , — вы здесь не в кабаке .
Пристойно ль , господа , у барышень вам драться ?»
[53] В «Опасном соседе» эту фразу Автору говорит проститутка.
[54] Всем членам Арзамаса были даны прозвища, взятые по большей части из баллад Жуковского и обыгранные далее П. Вяземским. Асмодей (из романа Лесажа Хромой бес) — прозвище Вяземского; Старушка — С.С. Уваров, Красная девушка, т.е. Светлана, — Жуковский. Ч у — Д.В. Дашков; Кассандра — Д. Н. Блудов; Очарованный челнок — П И. Полетика; Резвый Кот —Д.П. Северин; Ивиков журавль — Ф.Ф. Вигель; Эолова арфа — АИ. Тургенев, прозванный так за бурчание в животе. Громовой — С.И. Жихарев.
[55] В 1810 г, Батюшков написал на Шихматова эпиграмму:
Какое хочешь имя дай
Твоей поэме полудикой :
« Петр длинный ». « Петр большой », но только « Петр великий » —
Ее не называй .
[56] Намеки на поэмы князя Шихматова. — Прим . П . Вяземского .
[57] Хвостов в одной басне своей придал зубы голубю. — Прим . П . Вяземского .
[58] Опять намек на тучность Шаховского.
[59] Говорится про моряка, князя Шихматова. — Напомним читателю, что в Арзамасе в каждом заседании отпевали и хоронили кого-нибудь из членов Беседы. — Прим . П . Вяземского .
[60] Обращаясь к Шишкову, Шихматов писал о людях, говорящих в обществе по-французски:
Узрев лице твое сурово .
Он дрожь почувствует и страх .
И пиитов дерзостное слово
Умрет на трепетных устах .
[61] Произведения Шишкова и Шаховского.
[62] Шишков занимался корнесловием, т е. производил новые слова непременно от русских или славянских корней.
[63] Д.И. Хвостов.
[64] Н.И. Соколов, непременный секретарь Российской академии.
[65] «Покойник» — князь Ширинский-Шихматов, никогда не употреблявший в своих стихах глагольных рифм. В Домике в Коломне Пушкин назвал его «Шихматов безглагольный». В письме 1816 г. лицеист Пушкин называет Вяземского: «князь, гроза всех князей-стихотворцев на Ш» (т.е. Шаликова, Шаховского, Шихматова).
[66] Известные книгопродавцы.
[67] Речь идет об Александре II и императрице Марии Александровне.
[68] Вследствие созвучия получается: «Я имею счастье быть до гроба прикрепленным к большой виселице вашего величества».