Ф. Батюшков.


Дон-Карлос, инфант Испанский.
ДРАМАТИЧЕСКОЕ СТИХОТВОРЕНИЕ.
Действующия лица.
Филипп II, король испанский.
Елизавета Валуа, его супруга.
Дон-Карлос, наследный принц.
Александр Фариезе, принц пармский, племянник короля.
Инфанта Клара Евгения, трехлетнее дитя.
Герцогиня Оливарец, обер-гофмейстер.
Маркиза Мондекар, |
Принцесса Эболи } дамы королевы.
Принцесса Фуэнтес, |
Маркиз Поза, мальтийский кавалер. |
Герцог Альба, |
Граф Лерма, полковник лейб-гвардии } Испанские
Герцог Фериа, кавалер золотого руна. } гранды.
Герцог Медина Сидония, адмирал |
Дон-Раймонд Таксис, обер-почтмейстер. |
Доминго, духовник короля.
Великий инквизитор королевства.
Приор картезианскаго монастыря.
Паж королевы.
Дон-Людовико Меркадо, лейб-медик кородевы.
Дамы и гранды.
Пажи.
Офицеры.
Лейб-гвардия.
Разныя лица, без речей.


ПЕРВОЕ ДЕЙСТВИЕ.
Королевский сад в Аранжуэце.
ПЕРВЫЙ ВЫХОД.
Карлос. Доминго.
Доминго.
Вот и к концу приходят дни веселья
В Аранжуэце. Вы ж, светлейший принц,
Не веселее разстаетесь с ним.
Мы, кажется, здесь пробыли напрасно.
Прервите ваше странное молчанье,
Откройте грудь родительской груди.
Принц, нет цены, которою б король
Не искупил сыновняго покоя.
(Карлос, потупив взор, молчит).
Принц, есть ли хоть одно у вас желанье,
В которое не вслушалось бы небо?
Я был при том, когда в стенах Толедо
Наш гордый Карл присягу принимал;
Когда князья к его руке толпились,
И шесть держав к его стопам священным
Приникли разом; я стоял и видел,
Как гордая в лице играла кровь,
Как грудь от царских помыслов вздымалась.
Как упоенный взгляд собранье облетал,
Блистая радостью... Принц, этот взгляд
Нам говорил: "я насыщен!"
(Карлос отворачивается).
Принц, эта
Торжественная, тихая печаль,
Которую с прискорбием читаем
Мы восемь месяцев во взоре вашем --
Загадка целаго двора, тоска
Испании -- уж стоила довольно
Ночей безсонных нашему монарху,
Слез королеве-матери, мой принц...
Карлос (быстро отворачивается).
Мать! Боже! дай мне сил простить тому,
Кто дал ее мне в матери!
Доминго.
Мой принц!
Карлос (схватившись, трет рукою лоб).
Святой отец!-- я, право, так несчастлив
Своими матерями. Первым делом
Моим, едва на свет родился,-- было
Убийство матери.
Доминго.
Возможно ль, принц?
Такой упрек терзает вашу совесть?
Карлос.
A эта мать -- не стоила ли мне
Любви отцовской? Мой отец, король,
И без того едва любил меня,
Хоть у него единственный я сын.
Ей Бог дал дочь... Кто знает, что еще
На дне времен таинственно хранится?
Доминго.
Вам надо мной шутить угодно, принц?
Как? вся Испания боготворит
Свою владычицу, а вам одним
Ее угодно ненавидеть, перед нею
Внимать разсудка наущениям? Как, принц?
Прекраснейшая женщина на свете
И королева... и когда-то ваша
Невеста, принц... невероятно! нет!
Где любят все, там Карл не ненавидит;
Так странно сам себе противоречить
Не станет Карлос. Берегитесь, принц,
Чтобы она об этом не узнала:
Весть примут горько.
Карлос.
Право?
Доминго.
Если,
Светлейший принц, не позабыли вы
Последняго турнира в Сарагоссе,
Где наш король еще слегка был ранен...
С своими дамами сидела королева
На средней из трибун дворцовых, битвой
Любуясь. Вдруг кричат: "король в крови!"
Тут все засуетилось; бурный шопот
Бежит в рядах и, наконец, доходит
До королевы. "Принц?" кричит она --
И хочет броситься с высокаго балкона.
"Нет, сам король!" ей отвечают: "Ну,
Так докторов позвать скорей!" сказала
Она, переводя дыханье.
(После некотораго молчания).
Вы
Задумались о чем-то?
Карлос.
Удивляюсь
Веселому духовнику монарха.
Как ловок он в затейливых разсказах!
(Серьезно и мрачно).
Но я всегда слыхал, что здесь на свете
Читать дальше