Ты же — мой раб, и рабом зовись,
Ибо мой предок — сам Чингиз,
Хан — мой отец, и хан — я сам.
Жизнь свою тебе не отдам.
Ты не осилишь меня в бою,
Но и я тебя не убью».
Нурадын сказал: «Не кичись.
Я — не раб и ты — не Чингиз.
Не бессильный я муравей,
Не всесильный ты Сулейман.
Знавший язык птиц и зверей
Плетью хан Каныбек владел,
Золотой была рукоять,
Он Чингизом привык себя звать,
Но Чингизом не стал Каныбек!
Был когда-то хан Тыныбек,
Был золотым его тебенёк,
Хан Чингизом себя нарёк,
Но Чингизом не стал Тыныбек.
Был Узи-бей такой человек:
Ногу в стремя златое вдевал,
Но Чингизом себя Узи-бей
Никогда не называл,
Хоть и Чингизом был Узи-бей.
Не называй меня рабом.
Ты не понял сущность мою.
Пред тобой стоять, пред врагом,
Буду, пока тебя не убью.
Слово скажи в свой последний час,
Сделай выстрел в последний раз.
Славу мне завещал мой дед.
В ночь на вторник, когда слились
Лунный свет и закатный свет,
Был я зачат, мне равных нет:
Я — от них рождённый мурза!
Не спросив разрешенья отца,
Оседлал я коня-бегунца.
Я — непревзойдённый мурза!
Золото и железо — моё
Всюду прославленное копьё,
От знатока арабских книг
Жизни смысл и цель я постиг,
Знатный я, законный мурза!
Пусть я не был ничей ученик,
Тайны постиг я арабских книг
О пророках, чей подвиг велик,
О трёхстах и шестидесяти.
Да ещё о славных шести,
О сподвижниках их узнал,—
Тридцать две тысячи их число,
Я узнал: от земли до небес
Ровно три тысячи лет пути.
Иноверцам для важных слов
Отправлял я своих послов.
Если вдруг ударит буран,
Колоколу не зазвенеть,
Листьям травы не зазеленеть.
Через Идиль, в ночной тишине,
Я перешёл на резвом коне.
Устилал я парчою порог.
Осушал свой казанский рог,
Пенистый пьянящий мёд
Вместо воды постоянно пил.
Я таким человеком был:
Знатных всадников ценных коней
На базарах я продавал.
Пышные шубы знатных людей
Я на щиколотки надевал.
Меч обнажив, гневом объят,
Вражье войско гнал я назад.
Я, познаньями знаменит,
На аргамаке сидящий мурза.
Мне страдающий дорог джигит,
Ибо я — настоящий мурза!
Одаряет моя рука
Трудолюбивого бедняка,
Я — справедливость творящий мурза!
Люди узнали щедрость мою,
Я богатства свои раздаю,
Их назад не просящий мурза!
Если топор я с меткой беру,
То хозяин я топору,
Я — топор держащий мурза!
Сын благородного отца,
Не возьму я себе бойца,
Если мне своё племя-род
Этот воин не назовёт.
Денег в долг не дам никому,
Если его нужды не пойму,
А тому, кто разут и раздет,
Тысячи не пожалею монет.
Друга в беде всегда поддержу,
Но у врага очаг потушу.
Чем же я ниже тех, кто свой род
От самого Чингиза ведёт?
Пусть и вправду твой предок — Чингиз,
Эй, Токтамыш, сын Туйгуджи,
Чем же ты выше меня, скажи?
Некогда был Ходжа Ахмет,
Чей хохолок — одна из примет,
Был от него рождён Ир Ахмет,
От Ир Ахмета — Тимиркыя,
Тот, чей отпрыск — Кутлукыя,
От него рождён Идегей,
Я, Нурадын, Идегея сын.
Родословной горжусь своей!
Указал мне цель Аллах,
Он со мною во всех делах,
Если есть что сказать, — скажи,
Если есть что свершить, — сверши!»
Нурадыну сказал Токтамыш:
«Если песчинки ты соберёшь —
Прочного камня не сотворишь.
Если много рабов соберёшь,—
Полководца не сотворишь.
Голодающим не спасти
Путников, уставших в пути,
От Чингиза веду я свой род.
Пусть Идегей на престол взойдёт,
Голову мне велит отрубить,
Но ему никогда не быть
Падишахом, чей предок Чингиз.
Полководца, равного мне,
Чтобы победу добыть на войне,
Идегей никогда не найдёт,
Не разбираясь в благом и дурном,
Никому не воздаст он добром!»
Вольнолюбивый муж Токтамыш,
Все надежды на жизнь потеряв,
Голову высоко задрав,
К стае гусей обратился так:
«Стая серых вольных бродяг!
Вам не дано, перелётные, знать,
Кто безо всякой вашей вины
С озера вас посмел прогнать,
А меня — из родной страны.
Это решил наш враг Нурадын:
Вам — по озеру не плыть,
Мне — на родине не жить.
Бога, что вечен и един,
Будем вместе с вами молить:
Пусть и Нурадын, одинок,
С опустевшим колчаном стрелок,
Полон тревог, не зная дорог,
В страхе, в растерянности, в беде,
Не находя приюта нигде,
По осенней земле, как листок,
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу