Unknown - 6_5

Здесь есть возможность читать онлайн «Unknown - 6_5» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Старинная литература, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

6_5: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «6_5»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

6_5 — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «6_5», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Она опустилась на колени возле открытого чемодана, из которого он взял перчатки, ее спину к нему, ее узкая юбка хаки поднялась выше ее коленей. Подняв купальник и сапоги и маску кошки, она сняла одежду внизу. Он не мог видеть, что она делает, с ее спиной к нему, но она несколько минут работала над чем-то, и он услышал щелчок замка и сдвиг молнии. Он не мог сказать, что она что-то вложила в сумку или что-то сделала. Он услышал слабый шорох, как бумага. Ему было так интересно, что он чуть не толкнул внутрь, чтобы посмотреть. И почему бы нет? Просто маленькая дружеская сессия любимого котенка.

Кроме того, с Азраем, замешанным на этом концерте, он не был уверен, кто знает о талантах некоторых кошек. Он мог идти прямо в беду.

И это была Элис Мэннинг? Он не мог обнаружить никакого человеческого запаха вообще, поверх лосьонов и парфюмов. Прежде чем он успел пошевелиться, она снова застегнула купе. Когда замок щелкнул, в четырех кварталах от часов в здании суда пробил 9:30. Терпеливо Джо подождал, пока она уйдет.

Она не ушла. Она бездельничала по комнате, словно озабоченная, глядя на распущенную одежду и на открытые чемоданы, но ничего не трогала. Когда она повернулась к окну, Джо потерял нервы и снова упал в кусты, припав к перчаткам, озадаченный. Она стояла прямо над ним, оглядываясь, затем закрыла окно. Когда она вытащила занавески, Джо взял сундук с доказательствами в зубах - он надеялся, что перчатки оказались доказательством, - и направился через деревню за задней дверью «Молена-Пойнт ПД», выглядя, как он думал, будто он таскал Пара мертвых крыс, все сделано в пластике для домашнего морозильника.

Глава 6

Джо Грей, неся пластиковый мешок в зубах, поскакал через цветочные клумбы патио, направляясь к Моленской точке ПД. Если бы полицейская лаборатория обнаружила, что волокна из купальника мертвой женщины цепляются за перчатки, возможно, капитан Харпер мог бы убить его случайно. Или умное убийство? И даже если убийство не может быть доказано, Харпер, скорее всего, получит своего вора.

Ночь была темная, луна тонкая. Подняв жасминную лозу рядом с китайским рестораном, Джо пробрался через крыши, тащил сумку, как мать-кошка, таща за собой крупного и громоздкого котенка. Пересекая улицы на ветвях скрученных дубов, пытаясь не наезжать на его гладкую пластиковую ношу, вскоре он оказался на крыше тюрьмы.

Он опустил дерево, когти в коре, мешок, свисающий через плечо, словно он бездомный странник с прозрачной пачкой. Полицейская автостоянка была хорошо освещена, а площадь, окруженная с одной стороны полицейским участком, с двух сторон была тюрьмой и зданием суда; четвертый периметр был открыт для улицы. Он пересек под машинами отряда …

Он почти подошел к ступенькам и посмотрел на тяжелую металлическую дверь станции, когда машина повернула машину наблюдения капитана Харпера. Джо вцепился в тени рядом со ступеньками, присев на его ношу. Ему не нужен Харпер, чтобы найти его здесь с жизненно важными доказательствами. У Харпера уже было слишком много подозрений в «фантомном снитче».

Дверь автомобиля открылась, и кран заполнил кран сапог Харпера. Сердце Джо дрожало, как крылатая крыса. Харпер поднялся по ступенькам от носа и отпер дверь в металлическую дверь. Прежде чем он успел хлопнуть, Джо прошел за каблуками, вытаскивая пластиковый пакет, дрогнув, когда дверь захлопнулась. Когда Харпер быстро поднялся по коридору в комнату для отряда, Джо бежал за ближайшим конференц-залом, тащащим сумку - сумасшедший ретривер, не желая отпускать.

Он рухнул под кресло, тяжело дыша. Иногда стресс таких моментов доходил до него. Сейчас он может использовать быстрый подборщик. Бутерброд с ветчиной или хорошая свежая крыса. Или некоторые импортированные гурманы Джорджа Джолли угощают. Он мечтал о девчонке Джолли, о копченом лососе и прекрасных сырах, когда Харпер снова бежал по коридору, его сапоги гремели и три офицера колотили позади него. Джо выглянул, когда задняя дверь распахнулась; они исчезли из-за этого, и он услышал, как треки ревут.

Перетаскивая сумку, он убежал в комнату для отряда, где слышал полицейское радио. Пригнувшись под столом Харпера, он услышал, как диспетчер повторил свой звонок. Коммерческий взлом в Чарльз, ООО

Разве они были ограблены, прежде чем он сам вошел? Или после того, как он ушел? Или, если бы Грили и черный кота были там, возможно, прятались в одной из раздевалок? Это заставило его почувствовать себя глупо.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «6_5»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «6_5» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «6_5»

Обсуждение, отзывы о книге «6_5» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x