– Джаред сказал, что Рэндалл идиот, – поворачивается к ней Диана с набитым ртом.
Какая бесцеремонность! Кто только учил её манерам?!
– Передай, пожалуйста, Джареду, – дрожащим голосом просит Айслин, – что с Рэндаллом мне очень повезло! Могло быть хуже…
Диана презрительно смеётся, изо рта у неё вылетают кусочки курицы. Надо как-нибудь показать её за обедом Рейфу. Если Диана ему нравится, один вид ликанки за едой убьёт в нём любые зачатки романтических чувств.
– Не сомневаюсь! – широко улыбается Диана, показывая торчащие между зубами кусочки мяса.
– Всё равно! Скажи Джареду, что Рэндалл вовсе не плох!
– Сама ему скажи. – Диана указывает безупречно обглоданной костью за спину Айслин.
В столовую только что вошёл Джаред. Заметив нас, он с тёплой улыбкой направляется к нашему столику.
– Привет! – радостно здоровается он. – Мы сегодня обедаем вместе?
Айслин отвечает ему враждебным взглядом.
– Что случилось? – тревожно спрашивает он.
– Я передала Айслин, что ты говорил мне о Рэндалле. Что этот гарднериец – идиот! – невозмутимо поясняет Диана.
Джаред ошарашенно смотрит на сестру, но Диана ничего не замечает. Она слишком занята – отдирает крылышко от куриной грудки. Пальцы и губы ликанки блестят от жира. Судя по тому, как побледнел Джаред, не все ликаны бестактны. Видимо, эта черта присуща только Диане.
– Вообще-то я не хотел, чтобы ты передавала кому-нибудь мои слова, – слабым голосом отвечает сестре ликан.
– Но почему? – вскипает Диана. – Пусть Айслин
узнает, прежде чем решится на это кошмарное обручение.
– Он не идиот, – обиженно повторяет Айслин,
уткнувшись в тарелку. Она будто пытается убедить не нас, а себя.
– Айслин, прости меня, – извиняется Джаред. Его низкий голос звучит очень нежно. – Я не хотел тебя обидеть. Я… я считаю, что ты удивительная… и далеко не каждый мужчина достоин тебя.
– Потому что почти все гарднерийцы – дураки набитые, – фыркает Диана.
Не обращая внимания на сестру, Джаред не сводит глаз с Айслин.
– Пожалуйста, – вежливо повторяет он. – Прости меня. Я не хотел…
Айслин смотрит в сторону, напряжённо нахмурив лоб.
– Садись с нами, Джаред, – со вздохом приглашаю я ликана. – Что было, то было.
– Спасибо. – Он опускает на стол тарелку с огромной жареной курицей и садится, беспокойно поглядывая на Айслин, которая рассеянно отламывает кусочки кекса.
Взяв нож и вилку, Джаред осторожно режет в тарелке куриную грудку.
Диана недоверчиво смотрит на брата, даже забыв о еде.
– С каких это пор ты пользуешься ножом и вилкой? – осуждающе спрашивает она.
– С тех пор, как мы живём в Верпасии, – отзывается он. – В отличие от тебя, я перенимаю здешние обычаи.
В ответ на едкое замечание брата Диана только пожимает плечами. Её тарелка ещё не опустела, и ликанка намерена обглодать все косточки.
– Делай как хочешь, – миролюбиво соглашается она.
– Мы собирались встретиться с тобой вечером, Айслин. Ты не забыла? Не передумала? – вежливо спрашивает Джаред.
– Ладно, давай встретимся, – хмуро сверля взглядом кекс, отвечает Айслин.
– В семь вечера? В архиве?
Не поднимая глаз, Айслин молча кивает.
– Договорились. – Джаред мельком улыбается ей и продолжает аккуратно резать курицу.
Глава 6. Джаред
Тем же вечером я сижу за письменным столом у себя в Северной башне совсем одна, если не считать спящих цыплят, и бездумно скольжу взглядом по списку металлических порошков, который недавно выдал мне профессор Хоккин.
Оценки по металлургии у меня улучшились, профессор-смарагдальфар проявил себя с неожиданной стороны и стал моим союзником. Неужели и об эльфах, покрытых змеиной чешуёй, до меня доходили сплошь неверные сведения?
Месяц назад или около того профессор Хоккин отозвал меня в сторону, удивлённо оглядывая моё тёмно-коричневое платье.
– Вы одеты как кельтийка, – бесстрастно заметил он, сверкая серебристыми глазами, будто обвиняя меня в причастности к страшному заговору.
Я выпрямилась и спокойно выдержала его испытующий взгляд.
– Профессор Кристиан рассказал мне, что шёлковые гарднерийские одежды ткут и вышивают рабыни-уриски, и я решила не носить чёрные платья. То, что на мне сейчас, гораздо удобнее, – пожала я плечами, восхищённо разглядывая змеиные чешуйки эльфа, на каждой из которых вспыхивали под лучами солнца крошечные радуги.
Смарагдальфар ещё мгновение посверлил меня взглядом и спросил:
Читать дальше