Вона поставила праску навдибки, змусивши її злобно зашипіти, а сама опустилась дупою в бостонське крісло-гойдалку біля панорамного вікна [41] Boston rocker — крісло-гойдалка, яке з 1938 р. в незмінному вигляді виробляє меблева фабрика «Standard Chair of Gardner» («Стандартний стілець садівника»).
. Потягнулася за «Парламентом» з пачки на кавовому столику і закурила сигарету.
— Ти впевнена, що він порядний, Сюзі?
Сюзен дещо оборонно всміхнулась:
— Звісно, я впевнена. Він схожий на… ох, ну я не знаю, на викладача в якомусь коледжі чи на когось такого.
— Кажуть, Скажений Бомбист [42] Джордж Пітер Метеский (медійне прізвисько Mad Bomber: 1903–1994), електромеханік, який після отриманої на роботі в компанії Едісона травми мстився місту Нью-Йорку, заклавши протягом 1940–1957 років загалом 47 бомб на вокзалах, у туалетах, бібліотеках та інших публічних місцях і регулярно пишучи відчайдушні листи в газети; після арешту діагностований божевільним, у 1973 р. виписаний із психіатричної клініки, далі жив і помер вдома.
був схожий на садівника, — задумливо промовила місіс Нортон.
— Лайно собаче, — бадьоро відказала Сюзен. Це був той епітет, що завжди успішно дратував її матір.
— Дай-но подивлюся ту книжку, — простягнула вона руку, і Сюзен віддала її матері, раптом згадавши ту сцену гомосексуального зґвалтування у розділі про в’язницю.
— «Повітряні танці», — замислено промовила Енн Нортон і почала навмання гортати сторінки.
Сюзен чекала, покірно. Мати вгледить те місце. Вона це завжди вміла.
Вікна були прочинені, і легкий передполудневий вітерець хвилював жовті гардини в кухні — яку мама наполегливо називала буфетною, так ніби вони жили за високопанським класом. Дім у них був гарний, з добротної цегли, яку було трохи важкувато прогріти взимку, але прохолодний, немов якийсь грот, улітку. Стояв він на дальньому положистому підйомі Брок-стріт, і з великого вікна, де сиділа місіс Нортон, було видно наскрізь усе місто. Приємна панорама, а взимку вона бувала й захопливою: з довгими, мерехтливими привіллями неторкнутого снігу і будинками, що чимдалі видаються меншими, відкидаючи жовті прогони світла на засніжені поля.
— Здається, я читала на неї рецензію у тій портлендській газеті. Не вельми схвальну.
— Мені вона подобається, — сказала Сюзен уперто. — І він мені сподобався.
— Можливо, він і Флойду теж сподобається, — кинула місіс Нортон безтурботно. — Ти мусиш їх познайомити.
Сюзен буквально врізало непідробним гнівом, і це її збентежило. Дівчина думала, що вони з матір’ю вже подолали останні підліткові бурі і навіть запізнілі шквали, але ж ось тобі отаке. Вони заповзялися до древньої дискусії — індивідуальність Сюзен проти материнського досвіду і переконань — немов до якогось недоплетеного светра.
— Ми говорили вже про Флойда, мамо. Ти знаєш, що нічого тривкого між нами нема.
— У газеті також писалося, що тут є якісь доволі огидні тюремні сцени. Хлопці вовтузяться з хлопцями.
— Ох, мамо, заради Христа.
Сюзен причастилася сигаретою з материної пачки.
— Не треба святотатствувати, — незворушно промовила місіс Нортон.
Вона віддала книжку дочці назад і струсила довгий попіл зі своєї сигарети до керамічної попільниці у формі риби. Цю попільницю їй подарувала одна з її подруг по Жіночій асоціації, і ця річ якимсь невиразним чином завжди дратувала Сюзен. Було щось непристойне у струшуванні попелу до рота окуневі.
— Я приберу продукти, — сказала Сюзен, підводячись.
Місіс Нортон спокійно промовила:
— Я тільки мала на увазі, якщо ви з Флойдом збираєтесь одружитися…
Роздратування скипіло, обернувшись на ту стару, пекучу злість.
— Звідки, заради Бога, в тебе ця ідея? Я тобі коли-небудь таке казала?
— Я припускала…
— Твої припущення хибні, — відказала Сюзен із запалом і не цілком щиро. Але до Флойда вона помаленьку холонула вже протягом кількох тижнів.
— Я припускала, якщо ти півтора року зустрічаєшся з тим самим хлопцем, — продовжувала її мати м’яко і неухильно, — це мусить означати, що стосунки зайшли далі, ніж тримання за руки.
— Ми з Флойдом більше, ніж друзі, — погодилася Сюзен стримано. Хай вже сама щось додумує.
Між ними знялася відкладувана безмовна бесіда.
— Ти спала з Флойдом?
— Не твоє діло.
— Що в тебе з цим Беном Міерзом?
— Не твоє діло.
— Отак утіпаєшся в нього й накоїш якихось дурниць?
— Не твоє діло.
Читать дальше