Alex Haley - Roots - The Saga of an American Family

Здесь есть возможность читать онлайн «Alex Haley - Roots - The Saga of an American Family» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2007, ISBN: 2007, Издательство: Vanguard Books, Жанр: Старинная литература, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Roots: The Saga of an American Family: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Roots: The Saga of an American Family»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

When he was a boy in Henning, Tennessee, Alex Haley's grandmother used to tell him stories about their family—stories that went back to
grandparents, and
grandparents, down through the generations all the way to a man she called "the African." She said he had lived across the ocean near what he called the "
" and had been out in the forest one day chopping wood to make a drum when he was set upon by four men, beaten, chained and dragged aboard a slave ship bound for Colonial America.
Still vividly remembering the stories after he grew up and became a writer, Haley began to search for documentation that might authenticate the narrative. It took ten years and a half a million miles of travel across three continents to find it, but finally, in an astonishing feat of genealogical detective work, he discovered not only the name of "the African"--Kunta Kinte—but the precise location of Juffure, the very village in The Gambia, West Africa, from which he was abducted in 1767 at the age of sixteen and taken on the
to Maryland and sold to a Virginia planter.
Haley has talked in Juffure with his own African sixth cousins. On September 29, 1967, he stood on the dock in Annapolis where his great-great-great-great-grandfather was taken ashore on September 29, 1767. Now he has written the monumental two-century drama of Kunta Kinte and the six generations who came after him—slaves and freedmen, farmers and blacksmiths, lumber mill workers and Pullman porters, lawyers and architects—and one author.
But Haley has done more than recapture the history of his own family. As the first black American writer to trace his origins back to their roots, he has told the story of 25,000,000 Americans of African descent. He has rediscovered for an entire people a rich cultural heritage that slavery took away from them, along with their names and their identities. But
speaks, finally, not just to blacks, or to whites, but to all people and all races everywhere, for the story it tells is one of the most eloquent testimonials ever written to the indomitability of the human spirit.

Roots: The Saga of an American Family — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Roots: The Saga of an American Family», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

When the moro arrived the next morning, five of his students were with him, each carrying headbundles that Kunta knew would contain treasured Arabic books and parchment manuscripts such as those from ancient Timbuktu. As the old man passed through the gate, Kunta and his mates joined the kintango and his assistants on their knees, with their foreheads touching the ground. When the moro had blessed them and their jujuo, they rose and seated themselves respectfully around him as he opened his books and began to read—first from the Koran, then from such unheard-of books as the Taureta La Musa, the Zabora Dawidi and the Lingeeh la Isa, which he said were known to “Christians” as The Pentateuch of Moses, The Psalms of David and The Book of Isaiah. Each time the moro would open or close a book, roll or unroll a manuscript, he would press it to his forehead and mutter “Amen!”

When he had finished reading, the old man put his books aside and spoke to them of great events and people from the Christian Koran, which was known as the Holy Bible. He spoke of Adam and Eve, of Joseph and his brethren; of Moses, David, and Solomon; of the death of Abel. And he spoke to them of great men of more recent history, such as Djoulou Kara Naini, known to the toubob as Alexander the Great, a mighty king of gold and silver whose sun had shown over half of the world.

Before the moro finally rose to leave that night, he reviewed what they already knew of the five daily prayers to Allah, and he instructed them thoroughly in how to conduct themselves inside the sacred mosque of their village, which they would enter for their first time when they returned home as men. Then he and his students had to hurry in order to reach the next place on his busy schedule, and the boys honored him—as the kintango had instructed them—by singing one of the men’s songs they had learned from the jalli kea: “One generation passes on.... Another generation comes and goes.... But Allah abides forever.”

In his hut after the moro had gone that night, Kunta lay awake thinking how so many things—indeed, nearly everything they had learned—all tied together. The past seemed with the present, the present with the future, the dead with the living and those yet to be born; he himself with his family, his mates, his village, his tribe, his Africa; the world of man with the world of animals and growing things—they all lived with Allah. Kunta felt very small, yet very large. Perhaps, he thought, this is what it means to become a man.

CHAPTER 25

The time had come for that which made Kunta and every other boy shudder to think of: the kasas boyo operation, which would purify a boy and prepare him to become a father of many sons. They knew it was coming, but when it came it was without warning. One day as the sun reached the noontime position, one of the kintango’s assistants gave what seemed to be only a routine order for a kafo to line up in the compound, which the boys did as quickly as usual. But Kunta felt a twinge of fear when the kintango himself came from his hut, as he rarely did at midday, and walked before them

“Hold out your fotos,” he commanded. They hesitated, not believing—or wanting to believe—what they had heard. “Now!” he shouted. Slowly and shyly, they obeyed, each keeping his eyes on the ground as he reached inside his loincloth.

Working their way from either end of the line, the kintango’s assistants wrapped around the head of each boy’s foto a short length of cloth spread with a green paste made of a pounded leaf. “Soon your fotos will have no feeling,” the kintango said, ordering them back into their huts.

Huddled inside, ashamed and afraid of what would happen next, the boys waited in silence until about midafternoon, when again they were ordered outside, where they stood watching as a number of men from Juffure—the fathers, brothers, and uncles who had come before, and others—filed in through the gate. Omoro was among them, but this time Kunta pretended that he didn’t see his father. The men formed themselves into a line facing the boys and chanted together: “This thing to be done ... also has been done to us ... as to the forefathers before us ... so that you also will become ... all of us men together.” Then the kintango ordered the boys back into their huts once again.

Night was falling when they heard many drums suddenly begin to pound just outside the jujuo. Ordered out of their huts, they saw bursting through the gate about a dozen leaping, shouting kankurang dancers. In leafy branch costumes and bark masks, they sprang about brandishing their spears among the terrified boys, and then—just as abruptly as they had appeared—were gone. Almost numb with fear, the boys now heard and followed dumbly the kintango’s order to seat themselves close together with their backs against the jujuo’s bamboo fence.

The fathers, uncles, and older brothers stood nearby, this time chanting, “You soon will return to home ... and to your farms ... and in time you will marry ... and life everlasting will spring from your loins.” One of the kintango’s assistants called out one boy’s name. As he got up, the assistant motioned him behind a long screen of woven bamboo. Kunta couldn’t see or hear what happened after that, but a few moments later, the boy reappeared—with a bloodstained cloth between his legs. Staggering slightly, he was half carried by the other assistant back to his place along the bamboo fence. Another boy’s name was called, then another, and another, and finally:

“Kunta Kinte!”

Kunta was petrified. But he made himself get up and walk behind the screen. Inside were four men, one of whom ordered him to lie down on his back. He did so, his shaking legs wouldn’t have supported him any longer anyway. The men then leaned down, grasped him firmly, and lifted his thighs upward. Just before closing his eyes, Kunta saw the kintango bending over him with something in his hands. Then he felt the cutting pain. It was even worse than he thought it would be, though not as bad as it would have been without the numbing paste. In a moment he was bandaged tightly, and an assistant helped him back outside, where he sat, weak and dazed, alongside the others who had already been behind the screen. They didn’t dare to look at one another. But the thing they had feared above all else had now been done.

As the fotos of the kafo began healing, a general air of jubilation rose within the jujuo, for gone forever was the indignity of being mere boys in body as well as in mind. Now they were very nearly men—and they were boundless in their gratitude and reverence for the kintango. And he, in turn, began to see Kunta’s kafo with different eyes. The old, wrinkled, gray-haired elder whom they had slowly come to love was sometimes seen even to smile now. And very casually, when talking to the kafo, he or his assistants would say, “You men—” and to Kunta and his mates, it seemed as unbelievable as it was beautiful to hear.

Soon afterward the fourth new moon arrived, and two or three members of Kunta’s kafo, at the kintango’s personal order, began to leave the jujuo each night and trot all the way to the sleeping village of Juffure, where they would slip like shadows into their own mothers’ storehouses, steal as much couscous, dried meats, and millet as they could carry, and then race back with it to the jujuo, where it was gleefully cooked the next day—“to prove yourselves smarter than all women, even your mother,” the kintango had told them. But that next day, of course, those boys’ mothers would boast to their friends how they had heard their sons prowling and had lain awake listening with pride.

There was a new feeling now in the evenings at the jujuo. Nearly always, Kunta’s kafo would squat in a semicircle around the kintango. Most of the time he remained as stern in manner as before, but now he talked to them not as bumbling little boys but as young men of his own village. Sometimes he spoke to them about the qualities of manhood—chief among which, after fearlessness, was total honesty in all things. And sometimes he spoke to them about the forefathers. Worshipful regard was a duty owed by the living to those who dwelled with Allah, he told them. He asked each boy to name the ancestor he remembered best; Kunta named his Grandma Yaisa, and the kintango said that each of the ancestors the boys had named—as was the way of ancestors—was petitioning Allah in the best interests of the living.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Roots: The Saga of an American Family»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Roots: The Saga of an American Family» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Roots: The Saga of an American Family»

Обсуждение, отзывы о книге «Roots: The Saga of an American Family» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x