Brown, Dan - Da Vinci code

Здесь есть возможность читать онлайн «Brown, Dan - Da Vinci code» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Старинная литература, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Da Vinci code: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Da Vinci code»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Da Vinci code — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Da Vinci code», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Bienheureux ceux qui me suivent. »

Il se rendormit.

C'est un appel au secours qui réveilla le fantôme en sursaut.

Sans savoir où il était, il se leva d'un bond, et courut le long d'un couloir, en direction des cris. Dans une cuisine sombre, un homme grand et fort en frappait un autre, plus petit. Sans savoir pourquoi, le fantôme se rua sur l'assaillant et l'envoya voler contre un mur. Le grand costaud s'enfuit, laissant le fantôme debout au-dessus du corps d'un jeune homme en soutane, au nez cassé. Le fantôme le prit dans ses bras et le transporta sur un divan.

— Merci, mon ami, dit le prêtre. L'argent de la quête est toujours tentant pour les voleurs. Tu parlais français dans ton sommeil. Parles-tu aussi l'espagnol ? Il secoua la tête.

— Comment t'appelles-tu ? reprit l'ecclésiastique dans un mauvais français.

– 62 –

Le fantôme ne se rappelait plus le nom que ses parents lui avaient donné. Seuls les quolibets de la prison tintaient à ses oreilles.

No hay problema . Ce n'est pas un problème. Je m'appelle Manuel Aringarosa. Je suis missionnaire, je viens de Madrid. On m'a envoyé ici pour construire l'église de l' Obra de Dios .

— Où suis-je ? demanda le fantôme d'une voix blanche.

— À Oviedo, au nord de l'Espagne.

— Comment suis-je arrivé ici ?

— Quelqu'un t'a déposé devant ma porte. Tu étais malade, je t'ai soigné et nourri. Il y a plusieurs jours que tu es ici.

Le fantôme scrutait le visage de son hôte. Il y avait bien longtemps qu'on ne lui avait parlé avec une telle douceur.

— Merci, mon père.

Le prêtre porta la main à sa lèvre ensanglantée.

— C'est moi qui te remercie, mon fils.

Le lendemain matin, le monde était plus clair. Silas fixait calmement un grand crucifix suspendu en face de son lit. Même si l'effigie ne lui disait plus rien, il trouvait sa forme apaisante.

En s'asseyant sur son lit, il remarqua sur sa table de chevet une coupure de journal français. Un article, daté de la semaine précédente. Il le lut, et la peur l'envahit. On y parlait d'un tremblement de terre qui avait détruit une prison, libérant ainsi de dangereux criminels.

Son cœur battait à tout rompre . Le prêtre sait qui je suis ! Il retrouvait des émotions qu'il n'avait pas ressenties depuis des années. La honte, la culpabilité. Accompagnées de la peur d'être capturé. Il sauta à bas de son lit. Où m'enfuir ?

Les Actes des Apôtres ! fit une voix venant de la porte.

Il se retourna, terrorisé. Le prêtre entra, le sourire aux lèvres, un pansement maladroitement posé sur le nez. Il tendait une vieille bible.

— Je t'en ai trouvé une en français. Ouvre-la au marque-page.

Le fantôme hésita, prit la bible et l'ouvrit à la page indiquée.

Actes, 16.

– 63 –

Le chapitre racontait l'histoire d'un prisonnier appelé Silas qui gisait dans sa cellule, nu et couvert d'hématomes, et chantait des hymnes à Dieu. En arrivant au verset 26, il eut le souffle coupé :

«... et tout à coup, il se fit un si grand tremblement de terre que les fondements de la prison en furent ébranlés

; au même instant, toutes les portes s'ouvrirent... »

Il leva les yeux vers le prêtre qui le regardait avec un sourire chaleureux.

— Dorénavant, mon ami, si tu n'as pas d'autre nom, je t'appellerai Silas.

Interdit, le fantôme hocha la tête. Silas . Il prenait chair. Je m'appelle Silas .

— C'est l'heure du petit déjeuner. Tu dois reprendre des forces car tu vas m'aider à bâtir cette église.

À dix mille mètres au-dessus de la Méditerranée, le vol 1618

d'Alitalia traversait une zone de turbulences et les passagers s'agitaient nerveusement. C'est à peine si Mgr Aringarosa remarqua quoi que ce fût, absorbé dans ses pensées sur l'avenir de l'Opus Dei. Impatient de savoir comment le plan prévu se déroulait à Paris, il aurait bien voulu pouvoir appeler Silas. Mais c'était impossible. Le Maître y avait veillé.

— C'est pour votre propre sécurité, avait expliqué le Maître, dans un anglais marqué d'un fort accent français. Je connais suffisamment le fonctionnement des communications électroniques pour savoir qu'elles sont faciles à intercepter. Les conséquences pourraient être catastrophiques pour vous.

L'évêque savait que le Maître avait raison. Il semblait exceptionnellement prudent. Sans avoir voulu révéler son identité à Aringarosa, il s'était montré parfaitement digne qu'on lui obéisse. Il avait, après tout, réussi à se procurer des renseignements top secret. Les noms des quatre membres les plus éminents de la confrérie! C'est ce genre d'exploit qui avait convaincu l'évêque que le Maître était vraiment capable de leur livrer le trésor incroyable qu'il prétendait pouvoir découvrir.

— J'ai pris toutes les dispositions nécessaires, Monseigneur. Pour que notre projet réussisse, il faut que vous

– 64 –

demandiez à Silas de n'obéir qu'à moi pendant les quelques jours à venir. Vous ne communiquerez pas avec lui. C'est moi qui le contacterai par des moyens sécurisés.

— Vous le traiterez dignement ?

— Avec tout le respect que mérite un homme de foi.

— Parfait. Silas et moi ne nous parlerons pas avant que tout soit terminé.

— J'agis ainsi pour protéger votre identité et la sienne, ainsi que mon investissement.

— Votre investissement ?

— Monseigneur, si votre adhésion à mon plan vous conduit derrière les barreaux, vous ne pourrez pas me régler la somme que vous me devrez.

L'évêque sourit.

— C'est subtilement amené ! Je vois que nos souhaits concordent. Eh bien, bonne chance !

Vingt millions d'euros , songeait l'évêque en regardant par son hublot. Pour un bien aussi précieux, c'était dérisoire.

Il reprit confiance. Le Maître et Silas tiendraient leur promesse. L'argent et la foi étaient de puissantes motivations.

– 65 –

11

Une plaisanterie numérique ? Livide de rage, Bézu Fache dévisageait Sophie Neveu avec incrédulité.

— Le résultat de votre expertise, reprit-il, c'est que le message de M. Saunière est une blague chiffrée ?

L'impudence de la jeune femme dépassait son entendement.

Non contente de s'être introduite sans autorisation sur les lieux du crime, elle tentait maintenant de le persuader que Saunière avait consacré les derniers moments qui lui restaient à laisser derrière lui une sorte de gag mathématique.

— Commissaire, ce code est d'une simplicité qui frise l'absurde. Jacques Saunière devait savoir que nous le déchiffrerions en un clin d'œil.

Elle tira de sa poche un petit morceau de papier qu'elle lui tendit.

— Voici le décryptage.

Fache lut avec attention.

1-1-2-3-5-8-13-21

— C'est ça? rétorqua-t-il d'un ton cinglant. Tout ce que vous avez fait, c'est remettre les chiffres dans l'ordre croissant !

Elle eut l'audace de lui répondre avec un large sourire de satisfaction :

— Exactement !

La voix de Fache gronda :

— Inspecteur Neveu, je n'ai aucune idée de ce que vous cherchez à démontrer, mais je vous conseille de le faire rapidement !

Il jeta un regard inquiet en direction de Langdon qui, le téléphone à l'oreille, semblait toujours écouter le message de l'ambassade des États-Unis. À en juger par la pâleur de son visage, les nouvelles n'avaient pas l'air bonnes.

— Commissaire, reprit Sophie d'un ton plein de défi, il se trouve que la série de chiffres que vous avez sous les yeux appartient à l'une des séquences mathématiques les plus célèbres de l'Histoire.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Da Vinci code»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Da Vinci code» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Da Vinci code»

Обсуждение, отзывы о книге «Da Vinci code» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x