Ignatius Donnelly - Antediluvian world

Здесь есть возможность читать онлайн «Ignatius Donnelly - Antediluvian world» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Старинная литература, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Antediluvian world: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Antediluvian world»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Antediluvian world — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Antediluvian world», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

---------+------------+----------+--------+------------+ | Tien | Tsi | Tooth | Hu | He | Cold. |

---------+------------+----------+--------+------------+ | Ye | Yo | Shining | Ye | He | And. |

---------+------------+----------+--------+------------+ | Ky | Hy (ji) | Happiness. | Hoa | Hia | Word. |

---------+------------+----------+--------+------------+ | Ku | Du | Death | Nugo | Nga | I |

---------+------------+----------+--------+------------+ | Po | Yo | No | Ni | Nuy | Thou. |

---------+------------+----------+--------+------------+ | Na | Ta | Man | Hao | Nho | The good. |

---------+------------+----------+--------+------------+ | Nin | Nsu | Female | Ta | Da | The great. |

---------+------------+----------+--------+------------+ | Tseu | Tsi, ti | Son | Li | Ti | Gain. |

---------+------------+----------+--------+------------+ | Tso | Tsa | To perfect | Ho | To | Who. |

---------+------------+----------+--------+------------+ | Kuan | Khuani | True | Pa | Pa | To leave. |

---------+------------+----------+--------+------------+ | Siao | Sa | To mock | Mu, mo | Me | Mother. |

---------+------------+----------+--------+------------+

Recently Herr Forchhammer, of Leipsic, has published a truly scientific comparison of the grammatical structure of the Choctaw, Chickasaw, Muscogee, and Seminole languages with the Ural-Altaic tongues, in which he has developed many interesting points of resemblance.

It has been the custom to ascribe the recognized similarities between the Indians of America and the Chinese and Japanese to a migration by way of Behring’s Strait from Asia into America; but when we find that the Chinese themselves only reached the Pacific coast within the Historical Period, and that they came to it from the direction of the Mediterranean and Atlantis, and when we find so many and such distinct recollections of the destruction of Atlantis in the Flood legends of the American races, it seems more reasonable to conclude that the resemblances between the Othomi and the Chinese are to be accounted for by intercourse through Atlantis.

We find a confirmation in all these facts of the order in which Genesis names the sons of Noah:

“Now these are the generations of the sons of Noah: Shem, Ham, and Japheth, and unto them were sons born after the flood.”

Can we not suppose that those three sons represent three great races in the order of their precedence?

The record of Genesis claims that the Phoenicians were descended from Ham, while the Hebrews were descended from Shem; yet we find the Hebrews and Phoenicians united by the ties of a common language, common traditions, and common race characteristics. The Jews are the great merchants of the world eighteen centuries after Christ, just as the Phoenicians were the great merchants of the world fifteen centuries before Christ.

Moreover, the Arabians, who are popularly classed as Semites, or sons of Shem, admit in their traditions that they are descended from “Ad, the son of Ham;” and the tenth chapter of Genesis classes them among the descendants of Ham, calling them Seba, Havilah, Raamah, etc. If the two great so-called Semitic stocks—the Phoenicians and Arabians—are Hamites, surely the third member of the group belongs to the same “sunburnt” race.

If we concede that the Jews were also a branch of the Hamitic stock, then we have, firstly, a Semitic stock, the Turanian, embracing the Etruscans, the Finns, the Tartars, the Mongols, the Chinese, and Japanese; secondly, a Hamitic family, “the sunburnt” race—a red race—including the Cushites, Phoenicians, Egyptians, Hebrews, Berbers, etc.; and, thirdly, a Japhetic or whiter stock, embracing the Greeks, Italians, Celts, Goths, and the men who wrote Sanscrit-in other words, the entire Aryan family.

If we add to these three races the negro race—which cannot be traced back to Atlantis, and is not included, according to Genesis, among the descendants of Noah—we have the four races, the white, red, yellow, and black, recognized by the Egyptians as embracing all the people known to them.

There seems to be some confusion in Genesis as to the Semitic stock. It classes different races as both Semites and Hamites; as, for instance, Sheba and Havilah; while the race of Mash, or Meshech, is classed among the sons of Shem and the sons of Japheth. In fact, there seems to be a confusion of Hamitic and Semitic stocks. “This is shown in the blending of Hamitic and Semitic in some of the most ancient inscriptions; in the facility of intercourse between the Semites of Asia and the Hamites of Egypt; in the peaceful and unobserved absorption of all the Asiatic Hamites, and the Semitic adoption of the Hamitic gods and religious system. It is manifest that, at a period not long previous, the two families had dwelt together and spoken the same language.” (Winchell’s “Pre-Adamites,” p. 36.) Is it not more reasonable to suppose that the so-called Semitic races of Genesis were a mere division of the Hamitic stock, and that we are to look for the third great division of the sons of Noah among the Turanians?

Francis Lenormant, high authority, is of the opinion that the Turanian races are descended from Magog, the son of Japheth. He regards the Turanians as intermediate between the white and yellow races, graduating insensibly into each. “The Uzbecs, the Osmanli Turks, and the Hungarians are not to be distinguished in appearance from the most perfect branches of the white race; on the other hand, the Tchondes almost exactly resemble the Tongouses, who belong to the yellow race.

The Turanian languages are marked by the same agglutinative character found in the American races.

The Mongolian and the Indian are alike in the absence of a heavy beard.

The royal color of the Incas was yellow; yellow is the color of the imperial family in China. The religion of the Peruvians was sun-worship; “the sun was the peculiar god of the Mongols from the earliest times.”

The Peruvians regarded Pachacamac as the sovereign creator. Camac-Hya was the name of a Hindoo goddess. Haylli was the burden of every verse of the song composed in praise of the sun and the Incas. Mr. John Ranking derives the word Allah from the word Haylli, also the word Halle-lujah. In the city of Cuzco was a portion of land which none were permitted to cultivate except those of the royal blood. At certain seasons the Incas turned up the sod here, amid much rejoicing, and many ceremonies. A similar custom prevails in China: The emperor ploughs a few furrows, and twelve illustrious persons attend the plough after him.

(Du Halde, “Empire of China,” vol. i., p. 275.) The cycle of sixty years was in use among most of the nations of Eastern Asia, and among the Muyscas of the elevated plains of Bogota. The “quipu,” a knotted reckoning-cord, was in use in Peru and in China. (Bancroft’s “Native Races,” vol. v., p. 48.) In Peru and China “both use hieroglyphics, which are read from above downward.” (Ibid.) “It appears most evident to me,” says Humboldt, “that the monuments, methods of computing time, systems of cosmogony, and many myths of America, offer striking analogies with the ideas of Eastern Asia—analogies which indicate an ancient communication, and are not simply the result of that uniform condition in which all nations are found in the dawn of civilization.” (“Exam. Crit.,” tom. ii., p. 68.) “In the ruined cities of Cambodia, which lies farther to the east of Burmah, recent research has discovered teocallis like those in Mexico, and the remains of temples of the same type and pattern as those of Yucatan. And when we reach the sea we encounter at Suku, in Java, a teocalli which is absolutely identical with that of Tehuantepec. Mr.

Ferguson said, ‘as we advance eastward from the valley of the Euphrates, at every step we meet with forms of art becoming more and more like those of Central America.’” (“Builders of Babel,” p. 88.) Prescott says:

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Antediluvian world»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Antediluvian world» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Antediluvian world»

Обсуждение, отзывы о книге «Antediluvian world» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x