Ignatius Donnelly - Antediluvian world

Здесь есть возможность читать онлайн «Ignatius Donnelly - Antediluvian world» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Старинная литература, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Antediluvian world: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Antediluvian world»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Antediluvian world — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Antediluvian world», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

And here, again, we are reminded of the expression in Genesis, “the same day were all the fountains of the great deep broken up” (chap. vii., 11). That this does not refer to the rain is clear from the manner in which it is stated: “The same day were all the fountains of the great deep broken up, and the windows of heaven were opened. And the rain was upon the earth,” etc. And when the work of destruction is finished, we are told “the fountains also of the deep and the windows of heaven were stopped.” This is a reminiscence by an inland people, living where such tremendous volcanic disturbances were nearly unknown, of “the terrible water-spout which “rose to the sky,” of the Chaldean legend, and of “the enormous volumes of water issuing from the earth” of the Aramaean tradition. The Hindoo legend of the Flood speaks of “the marine god Hayagriva, who dwelt in the abyss,” who produced the cataclysm. This is doubtless “the archangel of the abyss” spoken of in the Chaldean tradition.

The Mountains of the North.—We have in Plato the following reference to the mountains of Atlantis:

“The whole country was described as being very lofty and precipitous on the side of the sea. . . . The whole region of the island lies toward the south, and is sheltered from the north. . . . The surrounding mountains exceeded all that are to be seen now anywhere.”

These mountains were the present Azores. One has but to contemplate their present elevation, and remember the depth to which they descend in the ocean, to realize their tremendous altitude and the correctness of the description given by Plato.

In the Hindoo legend we find the fish-god, who represents Poseidon, father of Atlantis, helping Mann over “the Mountain of the North.” In the Chaldean legend Khasisatra’s vessel is stopped by “the Mountain of Nizir” until the sea goes down.

The Mud which Stopped Navigation.—We are told by Plato, “Atlantis disappeared beneath the sea, and then that sea became inaccessible, so that navigation on it ceased, on account of the quantity of mud which the ingulfed island left in its place.” This is one of the points of Plato’s story which provoked the incredulity and ridicule of the ancient, and even of the modern, world. We find in the Chaldean legend something of the same kind: Khasisatra says, “I looked at the sea attentively, observing, and the whole of humanity had returned to mud.”

In the “Popol Vuh” we are told that a “resinous thickness descended from heaven,” even as in Dominica the rain was full of “thick gray mud,”

accompanied by an “overpowering smell of sulphur.”

The explorations of the ship Challenger show that the whole of the submerged ridge of which Atlantis is a part is to this day thickly covered with volcanic debris.

We have but to remember the cities of Pompeii and Herculaneum, which were covered with such a mass of volcanic ashes from the eruption of A.D. 79 that for seventeen centuries they remained buried at a depth of from fifteen to thirty feet; a new population lived and labored above them; an aqueduct was constructed over their heads; and it was only when a farmer, in digging for a well, penetrated the roof of a house, that they were once more brought to the light of day and the knowledge of mankind.

We have seen that, in 1783, the volcanic eruption in Iceland covered the sea with pumice for a distance of one hundred and fifty miles, “and ships were considerably impeded in their course.”

The eruption in the island of Sumbawa, in April, 1815, threw out such masses of ashes as to darken the air. “The floating cinders to the west of Sumatra formed, on the 12th of April, a mass two feet thick and several miles in extent, through which ships with difficulty forced their way.”

It thus appears that the very statement of Plato which has provoked the ridicule of scholars is in itself one of the corroborating features of his story. It is probable that the ships of the Atlanteans, when they returned after the tempest to look for their country, found the sea impassable from the masses of volcanic ashes and pumice. They returned terrified to the shores of Europe; and the shock inflicted by the destruction of Atlantis upon the civilization of the world probably led to one of those retrograde periods in the history of our race in which they lost all intercourse with the Western continent.

The Preservation of a Record.—There is a singular coincidence in the stories of the Deluge in another particular.

The legends of the Phoenicians, preserved by Sanchoniathon, tell us that Taautos, or Taut, was the inventor of the alphabet and of the art of writing.

Now, we find in the Egyptian legends a passage of Manetho, in which Thoth (or Hermes Trismegistus), before the Deluge, inscribed on stelae, or tablets, in hieroglyphics, or sacred characters, the principles of all knowledge. After the Deluge the second Thoth translated the contents of these stelae into the vulgar tongue.

Josephus tells us that “The patriarch Seth, in order that wisdom and astronomical knowledge should not perish, erected, in prevision of the double destruction by fire and water predicted by Adam, two columns, one of brick, the other of stone, on which this knowledge was engraved, and which existed in the Siriadic country.”

In the Chaldean legends the god Ea ordered Khasisatra to inscribe the divine learning, and the principles of all sciences, on tables of terra-cotta, and bury them, before the Deluge, “in the City of the Sun at Sippara.”

Berosus, in his version of the Chaldean flood, says: “The deity, Chronos, appeared to him (Xisuthros) in a vision, and warned him that, upon the 15th day of the month Doesius, there would be a flood by which mankind would be destroyed. He therefore enjoined him to write a history of the beginning, procedure, and conclusion of all things, and to bury it in the City of the Sun at Sippara, and to build a vessel,”

etc.

The Hindoo Bhagavata-Purana tells us that the fish-god, who warned Satyravata of the coming of the Flood, directed him to place the sacred Scriptures in a safe place, “in order to preserve them from Hayagriva, a marine horse dwelling in the abyss.”

Are we to find the original of these legends in the following passage from Plato’s history of Atlantis?

“Now, the relations of their governments to one another were regulated by the injunctions of Poseidon, as the law had handed them down. These were inscribed by the first then on a column of orichalcum, which was situated in the middle of the island, at the Temple of Poseidon, whither the people were gathered together. . . . They received and gave judgments, and at daybreak they wrote down their sentences on a golden tablet, and deposited them as memorials with their robes. There were many special laws which the several kings had inscribed about the temples.” (Critias, p. 120.)

A Succession of Disasters.—The Central American books, translated by De Bourbourg, state that originally a part of the American continent extended far into the Atlantic Ocean. This tradition is strikingly confirmed by the explorations of the ship Challenger, which show that the “Dolphin’s Ridge” was connected with the shore of South America north of the mouth of the Amazon. The Central American books tell us that this region of the continent was destroyed by a succession of frightful convulsions, probably at long intervals apart; three of these catastrophes are constantly mentioned, and sometimes there is reference to one or two more.

“The land,” in these convulsions, “was shaken by frightful earthquakes, and the waves of the sea combined with volcanic fires to overwhelm and ingulf it. . . . Each convulsion swept away portions of the land until the whole disappeared, leaving the line of coast as it now is. Most of the inhabitants, overtaken amid their regular employments, were destroyed; but some escaped in ships, and some fled for safety to the summits of high mountains, or to portions of the land which for a time escaped immediate destruction.” (Baldwin’s “Ancient America,” p. 176.) This accords precisely with the teachings of geology. We know that the land from which America and Europe were formed once covered nearly or quite the whole space now occupied by the Atlantic between the continents; and it is reasonable to believe that it went down piecemeal, and that Atlantis was but the stump of the ancient continent, which at last perished from the same causes and in the same way.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Antediluvian world»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Antediluvian world» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Antediluvian world»

Обсуждение, отзывы о книге «Antediluvian world» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x