Итак, семиологию интересует только левая сторона треугольника Огдена — Ричардса. Зато она
рассматривает ее с большим тщанием, отдавая себе отчет в том, что здесь-то и рождается все
многообразие коммуникативных явлений. Так, идя от значения к символу, мы получаем
отношения именования (ономастика), когда какие-то смыслы привязываются к какому-то
звуковому образу, и напротив, взяв точкой отсчета звучание, мы получаем отношения
семасиологического порядка (какой-то звуковой образ получает определенное значение) . К тому
же, как мы увидим далее, отношения между символом и его значением могут меняться: они могут
разрастаться, усложняться, искажаться; символ может оставаться неизменным, тогда как значение
может обогащаться или скудеть. И вот этот-то безостановочный Динамический процесс и должно
называть "смыслом". Именно в таких значениях, определив их раз и навсегда, мы и намерены
употреблять соответствующие термины, памятуя о том, что некоторые авторы толкуют их по-
другому .
1.5.
Напомним, однако, ради более точного словоупотребления о некоторых разграничениях, введенных соссюровской лингвистикой, которые представляются нам весьма уместными в
семиологическом исследовании (и действительно, цель предлагаемых читателю глав как раз и
состоит в том, чтобы показать пригодность соссюровских категорий не только к исследованию
речевой деятельности, но также и визуальных кодов).
www.koob.ru
Соссюр определяет лингвистический знак как неразрывное единство означающего и означаемого, сравнивая их с двумя сторонами одного листа бумаги: "лингвистический знак объединяет не вещь
и имя,
20 Кроме Ульманна, cit, см. также: Klaus Heger, Les bases méthodologiques de l'onomasiologie et du classement par concepts, in "Travaux de linguistique et de litt", III, 1, 1965; с анализом работ Бальдингера, Вейнрейха, Огдена и Ричардса, Косериу, Потье и др.
21 Например, Ульманн пользуется этими терминами совсем не так: вершина треугольника для него "смысл", тогда как "означаемым", сравнимым с "meaning" и понимаемым как непрестанно расширяющийся процесс
означивания, у него оказывается вся левая сторона треугольника. Мы предпочитаем держаться более
принятой среди французским семиотиков терминологии.
51
но понятие и акустический образ" . Означаемое это не вещь (означаемое "собака" это не та собака, которую изучает зоология), и означающее это не ряд звучаний, составляющих имя (звукоряд
"собака", изучаемый фонетикой и регистрируемый с помощью электромагнитной ленты). Оз-
начающее — это образ этого звукоряда, в то время как означаемое это образ вещи, рождающийся
в уме и соотносящийся с другими такими же образами (например, дерево, arbor, tree, baum и т. д.) I.6.
Связь означающего и означаемого произвольна, но навязанная языком, который, как мы увидим, является кодом, она не может быть изменена по усмотрению говорящего. Напротив, именно
необходимость подчиниться коду помогает уловить разницу между означаемым и понятием, умственным представлением, смешение которых и вызвало нарекания разного рода критиков
соссюровской лингвистики , считавших это неразличение опасной уступкой интеллектуализму. И
по мере выработки более точного определения слову "код", мы также постараемся избежать
отождествления означаемого с привычными операциями, производимыми над означающим (этот
более эмпирический подход позволяет избежать гипостазирования означаемого, представления
его в виде некой платоновской сущности, но он также не свободен от недостатков). Означаемое
уместно определить как то, что благодаря коду вступает в семасиологические отношения с
означающим. Иными словами, благодаря коду определенное означающее начинает соотноситься с
определенным означаемым. И если потом это означаемое принимает в голове у говорящего форму
понятия или же воплощается в определенных навыках говорения, то это касается таких
дисциплин, как психология и статистика. Парадоксальным образом, когда семиология, кажется, вот-вот определит означаемое, в тот самый миг она рискует изменить самой себе, превратившись в
логику, философию или метафизику. Один из основателей науки о знаках Чарльз Сандерс Пирс
пытался уйти от этой опасности, введя понятие "интерпретанты", на котором следует остановиться
подробнее24.
22 Ferdinand De Saussure, Cours de linguistique générale, Paris, 1915. Фердинанд де Соссюр Курс общей
Читать дальше