Butler, Octavia - Imago

Здесь есть возможность читать онлайн «Butler, Octavia - Imago» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Старинная литература, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Imago: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Imago»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Imago — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Imago», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

I frowned. “Alpaca?”

“A highland animal. We raise them for wool to make clothing.”

“Oh.” I smiled. “I think your beard will grow more evenly when I’ve finished with you,” I said.

“Do you think you’ll ever do that?” he asked. “Finish with us?”

My free head and body tentacles tightened flat to my skin with pleasurable sexual tension. “No,” I said softly. “I don’t think so.”

He had to be told everything. He and Jesusa and I talked and rested all that day, then lay together to share the night. The next morning we began several days of walking—drifting, really—back toward my family’s camp. We were in no hurry. I taught them to find and make safe use of wild forest foods. They talked about their people and worried about them. Jesusa talked with real horror about the breaking apart of the planet, but TomÁs seemed less concerned.

“It isn’t real to me,” he said simply. “It will happen long after I’m dead. And if you’re telling us the truth, Jodahs, there’s nothing we can do to prevent it.”

“Will you stay with me?” I asked.

He looked at Jesusa, and Jesusa looked away. “I don’t know,” he said softly.

“If you stay with me, you’ll almost certainly live past the time of separation.”

He stared at me, frowning, thinking. They both had their silent, thoughtful times.

We wandered downstream, walking and resting and enjoying one another for seven days. Seven very good days. TomÁs’s tumors vanished and the sight of his eye returned. His hearing improved. He looked at himself in the water of a small pond and said, “I don’t know how I’ll get used to being so beautiful.”

Jesusa threw a handful of mud at him.

On the morning of our eighth day together, I was more tired than I should have been. I didn’t understand why until I realized that the flesh under my arms itched more than usual, and that it was swollen a little. Just a little.

I was beginning my second metamorphosis. Soon, in the middle of the forest, far from even our temporary home, I would fall into a sleep so deep that TomÁs and Jesusa would not be able to awaken me.

9

“Will you stay with me?” I asked TomÁs and Jesusa as we ate that morning. I had not asked either of them that question since we began to travel together. I had slept in a cocoon of their bodies every night. Perhaps that had helped bring on the change. Oankali ooloi usually made the final change after they had found mates. Mates gave them the security to change. Mates would look after them while they were helpless and be there for them when they awoke. Now, looking at Jesusa and TomÁs, I felt afraid, desperate. They had no idea how much I needed them.

Jesusa looked at TomÁs, and TomÁs spoke.

“I want to stay with you. I don’t really know what that will mean, but I want it. There’s no place else for me. But you want us both, don’t you?”

“Want?” I whispered, and shook my head. “I need you both very much.”

I think that surprised them. Jesusa leaned toward me. “You’ve known Human beings all your life,” she said. “But we’ve never known anyone like you. And

you want me to have children with my brother.”

Ah. “Touch him.”

“What?”

I waited. They had not touched one another since their first night with me. They were not aware of it, but they were avoiding contact.

TomÁs reached out toward Jesusa’s arm. She flinched, then kept still. TomÁs’s hand did not quite reach her. He frowned, then drew back. He turned to face me.

“What is it?”

“Nothing harmful. You can touch her. You won’t enjoy it, but you can do it. If she were drowning, you could save her.”

Jesusa reached out abruptly and grasped his wrist. She held on for a moment, both of them rigid with a revulsion they might not want to recognize. TomÁs made himself cover her repellent hand with his own.

As abruptly as they had come together, they broke apart. Jesusa managed to stop herself from wiping her hand against her clothing. TomÁs did not.

“Oh, god,” she said. “What have you done to us?”

I got up, went around her to sit between them. I could still walk normally, but even those few steps were exhausting.

I took their hands, rested each of them on one of my thighs so that I would not have to maintain a grip. I linked into their nervous systems and brought them together as though they were touching one another. It was not illusion. They were in contact through me. Then I gave them a bit of illusion. I “vanished” for them. For a moment, they were together, holding one another. There was no one between them.

By the time Jesusa finished her scream of surprise, I was “back,” and more exhausted than ever. I let them go and lay down.

“If you stay,” I said, “what you do, you’ll do through me. You literally won’t touch one another.”

“What’s the matter with you?” TomÁs asked. “You didn’t feel the same just now.”

“Oh, I’m not the same. I’m changing. Now, I’m maturing.”

They did not understand. I saw concern and questioning on their faces, but no alarm. Not yet.

“My final metamorphosis is beginning now,” I said. “It will last for several months.”

Now they looked alarmed. “What will happen to you?” Jesusa asked. “What shall we do for you?”

“I’m sorry,” I told her, “I had no idea it was so close. The first time, I had several days’ warning. If it had happened that way this time, I would have been able to go into the river and get home without your help. I can’t do that now.”

“Did you think we would abandon you?” she demanded. “Is that why you asked us again to stay?”

“Not that you would walk away and leave me here, no. But that

you wouldn’t wait.”

“A few months?”

“As much as a year.”

“We have to get you back to your people. We can’t find enough food

“Wait. Can you

will you make a raft? There are young cecropia trees just above the sandbar. Farther inland, there are plenty of lianas. If you can put something together while I’m awake, we can go downriver to my family’s camp. I won’t let you pass it. Then

if you want to leave me, my family won’t try to hold you.”

Jesusa moved to sit near my head. “Will you be all right if we leave?”

I looked at her for a long time before I could make myself answer. “Of course not.”

She got up and walked a short distance away from me, kept her back to me. TomÁs moved to where she had been and took my hand.

“We’ll build the raft,” he said. “We’ll get you home.” He thought for a moment. “I don’t see why we can’t stay until you finish your metamorphosis.”

I closed my eyes, and I said nothing. Was that how Nikanj had done it a century before? Lilith had been with it when its second metamorphosis began. Had it been tempted to say, “If you stay with me now, you’ll never leave?” Or had it simply never thought to say anything? It was Oankali. It had probably never thought to say anything. It wouldn’t have been harboring any sexual feeling for her at that point. It had enjoyed her because she was so un-Oankali—different and dangerous and fascinating.

I felt those things myself about these two, but I felt more. As Nikanj had said, I was precocious.

I said nothing at all to TomÁs. Someday he would curse me for my silence.

He went to Jesusa and said, “If we stay, we’ll have a chance to see how their families work.”

“I’m afraid to stay,” she said.

“Afraid?”

She picked up the machete. “We should get started on the raft.”

“Jesusita, why are you afraid?”

“Why aren’t you?” she said. She looked at me, then at him. “This is an alien thing Jodahs wants of us. Certainly it’s an un-Christian thing, an un-Human thing. It’s the thing we’ve been taught against all our lives. How can we be accepting it or even considering it so easily?”

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Imago»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Imago» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


libcat.ru: книга без обложки
Butler, Octavia
libcat.ru: книга без обложки
Butler, Octavia
libcat.ru: книга без обложки
Butler, Octavia
Butler, Octavia - Parable of the Talents
Butler, Octavia
libcat.ru: книга без обложки
Butler, Octavia
libcat.ru: книга без обложки
Butler, Octavia
libcat.ru: книга без обложки
Butler, Octavia
libcat.ru: книга без обложки
Butler, Octavia
libcat.ru: книга без обложки
Butler, Octavia
libcat.ru: книга без обложки
Butler, Octavia
libcat.ru: книга без обложки
Butler, Octavia
Octavia Butler - Bloodchild
Octavia Butler
Отзывы о книге «Imago»

Обсуждение, отзывы о книге «Imago» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x