Butler, Octavia - Imago

Здесь есть возможность читать онлайн «Butler, Octavia - Imago» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Старинная литература, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Imago: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Imago»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Imago — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Imago», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

“Learn as quickly as you can so we can go home,” Aaor said.

I focused on the trail ahead—on scenting or hearing strangers. I couldn’t think of anything to say.

7

The island should have been three days’ walk upriver. We thought we might make it in five days, since we had to circle around Pascual, an unusually hostile riverine resister settlement. People from Pascual were probably the ones who had destroyed Lilith’s garden. Now we would go far out of our way to avoid repaying them. Too many of them might not survive contact with me.

We never thought we were in danger from Pascual because its people knew better than most resisters what happened to anyone who attacked us. Their village, already shrunken by emigration, would be gassed, and the attackers hunted out by scent. They would be found and exiled to the ship. There, if they had killed, they would be kept either unconscious or drugged to pleasure and contentment. They would never be allowed to awaken completely. They would be used as teaching aids, subjects for biological experiments, or reservoirs of Human genetic material. The people of Pascual knew this, and thus committed only what Lilith called property crimes. They stole, they burned, they vandalized. They had not come as close to Lo as the garden before. They had confined their attentions to travelers.

We did not understand how extreme their behavior had become until we met some of them on our first night away from Lo. We stopped walking at dusk, cooked and ate some of the food Lilith and Tino had brought, and hung our hammocks between trees. We didn’t bother erecting a shelter, since the adults agreed that it wasn’t going to rain.

Only Nikanj cleared a patch of ground and spread its hammock on the bare earth. Because of the connections it had to make with sensory arms and tentacles, it was not comfortable sharing a hanging hammock with anyone. It wanted us to feel free to come to it with whatever wounds, aches, or pains we had developed. It gestured to me first, though I had not intended to go to it at all.

“Come every night until you learn to control your abilities,” it told me. “Observe what I do with you. Don’t drowse.”

“All right.”

It could not heal without giving pleasure. People tended simply to relax and enjoy themselves with it. Instead, this time I observed, as it wished, saw it investigate me almost cell by cell, correcting the flaws it found—flaws I had not noticed. It was as though I had gained an understanding of the complexity of the outside world and lost even my child’s understanding of my inner self. I used to notice quickly when something was wrong. Now my worst problem was uncontrolled, unnecessary cell division. Cancers. They began and grew very quickly—many, many times faster than they could have in a Human. I was supposed to be able to control and use them in myself and in others. Instead, I couldn’t even spot my own when they began. And they began with absolutely no conscious encouragement from me.

“Do you see?” Nikanj asked.

“Yes. But I didn’t before you showed me.”

“I’ve left one.”

I hunted for it and after some time found it growing in my throat, where it would surely kill me if it were allowed to continue. I did not readjust the genetic message of the cells and deactivate the part that was in error. That was what Nikanj had done to the others, but I did not trust my ability to follow its example. I might accidentally reprogram other genes. Instead, I destroyed the few malignant cells.

Then I put my head against Nikanj, let my head tentacles link with its own. I spoke to it silently.

“I’m not learning. I don’t know what to do.”

“Wait.”

“I don’t want to keep being dangerous, hurting Aaor, being afraid of myself.”

“Give yourself time. You’re a new kind of being. There’s never been anyone like you before. But there’s no flaw in you. You just need time to find out more about yourself.”

Its certainty fed me. I rested against it for a while, enjoying the easy, safe contact—my only one now. It nudged me after a while, and I went back to my hammock. Lilith was lying with it when the resisters made themselves known to us.

First they screamed. A female Human screamed again and again, first cursing someone, then begging, then making hoarse, wordless noises. There were also male voices—at least three of them shouting, laughing, cursing.

“Real and not real,” Dichaan said when the screaming began.

“What is it?” Oni demanded.

“The female is being hurt now,” Nikanj said. “And she’s afraid. But something is wrong about this. Her first screams were false. She was not afraid then.”

“If she’s being hurt now, that’s enough!” Tino said. He was on his feet, staring at Nikanj, his posture all urgency and anger.

“Stay here,” Nikanj said. It stood up and grasped Tino with all four arms. “Protect the children.” It shook him once for emphasis, then ran into the forest. Ahajas and Dichaan followed. Oankali were much less likely to be killed even if the shouting Humans made a serious effort.

Our Human parents gathered us together and drew us into thicker forest, where we could see and resisters could not. Lilith and Tino had been modified so that, like us, they could see by infrared light—by heat. For us all, the living forest was full of light.

And the air was full of scents. Humans coming. Not close yet, but coming. Several of them. Eight, nine of them. Males.

Lilith and Tino freed their machetes and backed us farther into the forest.

“Do nothing unless they come after us,” Lilith said. “If they do come, run. If they catch you, kill.”

She sounded like Nikanj. But from Nikanj, the words had sounded like cries of pain. From her they were cries of fear. She feared for us. I could not remember ever seeing her afraid for herself. Years before, concealed high in a tree, I watched her fight off three male resisters who wanted to rape her. She hadn’t been afraid once she saw that they weren’t aware of me. She even managed not to hurt them much. They ran away, believing she was a construct.

The resisters who were hunting us now would not run from us, and both Lilith and Tino knew it. They watched as the resisters discovered the camp, tried to tear down the hammocks, tried to burn them. But Lo cloth would not burn, and no normal Human could cut or tear it.

They stole Lilith’s and Tino’s packs, hacked down the smaller trees we’d tied our hammocks to, ground exposed food into the dirt, and set fire to the trees. They looked for us in the light of the fire, but they were afraid to venture too far into the forest, afraid to scatter too much yet, afraid to seem to huddle together. Perhaps they knew what would happen to them if they found us. Perhaps destroying our belongings would be enough—though they did have guns.

They had not gotten the pack Lilith had made for me. While she and Tino were gathering my siblings, I had grabbed my pack and run with it. I meant to help if there was fighting. I wouldn’t run with my younger siblings. But I also meant to keep what might be my last bit of Lo. No one would steal it.

The fire spread slowly, and the resisters had to leave our campsite. They went back into the trees the way they’d come. We stayed where we were, knowing that the river was nearby. We would run for that if we had to.

But the fire did not spread far. It singed a few standing trees and consumed the few that had been cut. My Oankali parents came back wounded and already healing, carrying a living burden.

The danger seemed past. We smelled nothing except smoke, heard nothing except the crackling of the dying fire and natural sounds. We went out to meet the three Oankali.

As I stepped into the open, into the firelight, I was in front of my Human parents and my siblings. That was good because as an ooloi, I was theoretically more able to survive gunshot wounds than any of them. Now I would find out whether that was true.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Imago»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Imago» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


libcat.ru: книга без обложки
Butler, Octavia
libcat.ru: книга без обложки
Butler, Octavia
libcat.ru: книга без обложки
Butler, Octavia
Butler, Octavia - Parable of the Talents
Butler, Octavia
libcat.ru: книга без обложки
Butler, Octavia
libcat.ru: книга без обложки
Butler, Octavia
libcat.ru: книга без обложки
Butler, Octavia
libcat.ru: книга без обложки
Butler, Octavia
libcat.ru: книга без обложки
Butler, Octavia
libcat.ru: книга без обложки
Butler, Octavia
libcat.ru: книга без обложки
Butler, Octavia
Octavia Butler - Bloodchild
Octavia Butler
Отзывы о книге «Imago»

Обсуждение, отзывы о книге «Imago» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x