John Stack - Ship of Rome

Здесь есть возможность читать онлайн «John Stack - Ship of Rome» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Старинная литература, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Ship of Rome: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Ship of Rome»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Against a backdrop of the clash of the Roman and Carthaginian empires, the battle for sovereignty takes place on the high seas Atticus, captain of one of the ships of Rome's small, coastal fleet, is from a Greek fishing family. Septimus, legionary commander, reluctantly ordered aboard ship, is from Rome, born into a traditionally army family. It could never be an easy alliance. But the arrival of a hostile fleet, larger, far more skilful and more powerful than any Atticus has encountered before, forces them to act together. So Atticus, one of Rome's few experienced sailors, finds himself propelled into the middle of a political struggle that is completely foreign to him. Rome need to build a navy fast but the obstacles are many; political animosities, legions adamant that they will only use their traditional methods; Roman prejudice even from friends, that all those not born in Rome are inferior citizens.The enemy are first class, experienced and determined to control...

Ship of Rome — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Ship of Rome», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

‘Yes,’ Atticus answered warily, ‘from Locri.’

Antoninus nodded slowly, maintaining his grip on Atticus’s arm, his gaze penetrating, the handshake only breaking when Salonina turned and beckoned them all to follow through the main door. Beyond was the atrium, similar in design to the one at Scipio’s house, but more basic, the surrounding pillars plain and unembellished, the central pool simple and untiled. The group walked around the atrium and entered the room beyond, the triclinium , the main dining room of the house. A table stood in the centre of the room, flanked by three couches; the fourth side opened towards the kitchen door, through which slaves were ferrying fresh fruit and bread. The group sat down, with the father taking the head of the table with his wife to his right and Atticus and Septimus occupying the third couch.

‘So where are Tiberius and Claudius?’ Septimus asked, enquiring after his brothers, ‘and Hadria? Is she home?’

Antoninus shook his head.

‘Your brothers are in the south on a trade journey with their partner Nerva from the house of Carantus. Hadria is in the city at your aunt’s house in the Viminal quarter.’

‘Does she still speak of Valerius?’ Septimus asked, looking to his mother.

‘No,’ Salonina answered softly. ‘She deeply mourned his loss but I believe her heart is free again.’

‘So soon?’ Septimus said, a sharp edge to his voice.

‘It’s been nearly a year since his death, Septimus,’ Salonina replied, ‘and at twenty she cannot remain a widow for much longer.’

‘You know Rome’s law, Septimus,’ Antoninus added, ‘she must remarry within two years to settle Valerius’s estate. His father Casca is already stopping me in the forum and asking if I have found any suitors.’

Septimus was about to speak but he held his tongue, his mind flooded with memories of the friend he had lost.

‘Domitian!’ Antoninus called, his summons answered instantly. ‘Send a messenger to Hadria with word that Septimus has returned.’ The senior servant nodded and left immediately.

Septimus began to fill his parents in on the details of his life over the past two years. Many things had happened and many things had changed. Two hours later, when the bell rang for the forenoon meal, he was only just beginning to relate the events of the previous four days.

‘They march, Admiral,’ the man announced as permission to speak was granted.

‘When and to where?’

‘Yesterday at dawn. They are heading west.’

Hannibal Gisco nodded and dismissed the messenger. He rose from his seated position behind the marble-topped table and walked through the windblown cotton drapes out onto the top-floor balcony beyond. The building was three storeys tall and stood directly on the dock of the port town of Panormus, a magnificent natural harbour that now sheltered the growing Carthaginian fleet. Gisco watched with satisfaction as the remnants of the sixty-ship-strong second fleet dropped anchor two hundred yards from shore. The fleet had sailed up the west coast of Sicily, with orders to set up a blockade around the Roman-held city of Agrigentum. The remainder would add its precious cargo of soldiers to Gisco’s command, swelling his army to twenty-five thousand.

As Gisco surveyed the busy harbour, he calculated the rate of advance of the Roman legions, confident that the enemy were unaware of his knowledge of their movements. Over the winter months, the Roman encampment had been under constant surveillance, from both the nearby hills and from bribed local merchants who had given the Carthaginians detailed descriptions of the size and strength of the army within the walled camp. The reports to Panormus had come regularly by an ingenious method stolen from the Persians a generation before: carrier pigeon. These winged messengers gave the Carthaginians an incredible advantage against an enemy who had not yet discovered the birds’ unique abilities and so, not thirty-six hours after the Romans had marched, Gisco had been handed the chance to get one step ahead of his foe.

Gisco thought back to the messenger’s words. The Romans had left their winter encampment yesterday, marching west. Gisco knew their destination was undoubtedly the cities of Segeste and Makella to the south of Panormus. These two city-states had defiantly sided with the Romans immediately after their victory at Agrigentum, although they were deep within Carthaginian territory. Gisco had ordered the cities besieged and was confident that, given time, they would once more fall under his control. He had already decided the fate of the inhabitants of the cities, a fate that would act as a deterrent to any other city-states within his territory that were considering defecting to the Roman cause. His private promise of retribution could only be carried out if he stalled or, better yet, stopped the Roman advance.

Gisco immediately discounted the option of a direct assault. The Roman legion’s fighting abilities on land far exceeded his own army’s, a fact demonstrated by the Carthaginian defeat at Agrigentum. If he was to defeat the enemy he would need to extend his strategy of strangling the Romans into submission.

The legions were no more than a week’s march from the territorial dividing line, a demarcation running south from the coastal town of Caronia on the northern coast that had indicated the furthest advance of the Romans in the previous year’s campaign season. That line was almost exactly halfway between their start point at the winter encampment and the Carthaginians’ base camp in Panormus, and so if Gisco was going to slow their advance he realized he would have to reach the line first. The admiral turned abruptly from the balcony and called for his aide. The man entered immediately.

‘Assemble the section commanders in the main hall immediately for a briefing and send orders to the cavalry to make ready to advance before the day’s end.’

‘Yes, Admiral,’ the aide replied and left.

Gisco walked over to the table and surveyed the detailed map of Sicily. The first Roman soldiers had landed on the island only four years before. At first the Carthaginians had viewed their arrival as a mere annoyance and had not even opposed their landing at Messina, confident that they could and would defeat them at the time of their choosing. They had been wrong, Gisco thought with frustration. The Romans had proved to be better than the Carthaginians on land and now controlled the entire eastern half of the island. Gisco would redress the error of not exploiting the Romans’ vulnerability at sea. As a combined force on land and sea, the Carthaginians were more than a match for the enemy. He would make the two sides of the same coin work in unison to isolate and destroy the Romans. No army could stand alone. Gisco would make sure the Romans learnt that lesson well.

Atticus listened in silence as Septimus and his father discussed the threat the legions faced in Sicily. The remains of the forenoon meal had been removed from the table only moments before, the servants moving in silence, Atticus noticing that many had their ears cocked at the incredible news that Septimus was relaying. At times Septimus looked to Atticus for confirmation or agreement on a point, but Atticus noticed that Antoninus never looked his way, the older man unconsciously touching his scar as he spoke to his son about his old legion.

Suddenly Atticus’s drifting thoughts were shattered by a scream, a shriek of delight that caused all heads to turn to the dining-room entrance and, as he watched spellbound, a young woman bolted into the room and threw herself into Septimus’s arms. Atticus had never seen anyone so beautiful in all his life.

Hadria wore a simple white stola , secured around the middle with a thin braided leather belt. She was not tall, her head only reaching to Septimus’s chest, but her legs were long and tanned and she danced in her sandals an inch off the ground. Her whole body seemed to radiate vitality and health and her face was a picture of happiness as she laughed up at her older brother, her open mouth sensuous. Hadria did not have Septimus’s dark complexion. She was fair, with flawless skin that spoke of her youth. Her shoulder-length light-brown hair had elements of blonde where the sun had bleached the strands and the colour set off the light in her sea-grey eyes. Atticus had never seen such emotion expressed in anyone’s face before, and the affection she held for her brother was there for all to behold.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Ship of Rome»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Ship of Rome» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Ship of Rome»

Обсуждение, отзывы о книге «Ship of Rome» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x