М А К С Л У К А Д О
И ангелы молчали
хроники креста
Перевод с английского
Max Lucado
And The Angels Were Silent
Originally published in English
by THOMAS NELSON, Inc.
Nashville, TN, USA.
All rights reserved.
Книга «И ангелы молчали» посвящена Страстной неделе. Почему именно ей? «Приближающаяся смерть отделяет главное
от второстепенного. И если вы хотите узнать Христа, присмотритесь повнимательнее к Его последним дням перед
распятием. Глядя на Него, мы сможем научиться, как самим достойно пройти этот путь».
Посвящается родителям моей жены Чарлзу и Ромаден Престон
с благодарностью за счастье, дарованное мне.
Слова благодарности
Мне хотелось бы сказать спасибо близким мне людям, благодаря которым работа над этой книгой не просто была
выполнена, но оказалась приятной: Редактору и другу Лиз Хиней.
Джону Ван Диету, который никогда не забывает о главной цели христианского издателя: чтобы Слово Божье вселялось
в сердца людей.
Неутомимой и безгранично изобретательной Бренде Джоси.
Всем остальным сотрудникам издательства «Multnomah», в котором эта книга впервые увидела свет, — перед ними я
снимаю шляпу.
Особо хотелось бы сказать о моей секретарше Мэри Стэйн, вышедшей на пенсию одновременно с публикацией этой
книги. Ее уход опечалил меня настолько же, насколько обрадовала публикация книги. Я хотел бы поблагодарить Мэри за ту
постоянную поддержку, которую она мне оказывала.
Большое спасибо Джозефу Шуламу из Иерусалима — другу, брату и настоящему зилоту, чье рвение оказалось таким
заразительным.
Иерусалимской церкви «Нетивия»: единственное печальное воспоминание о проведенных в вашем городе днях — это
воспоминание о нашем расставании.
Моя благодарность Стиву Грину за двадцать лет дружбы и значительно более долгое сотрудничество.
Спасибо всем прихожанам церкви «Оак Хиллз». Вы учите меня большему, чем я когда-либо смогу научить вас.
Благодарю моих дочерей — Дженну, Андреа и Сару. Если бы я только мог обладать такой же, как у вас, верой и
чистотой!
Спасибо моей жене Деналин. Когда я возвращаюсь домой поздно, ты не жалуешься. Когда я куда-то уезжаю, ты не
ворчишь.
Когда я просыпаюсь по ночам и начинаю работать, я не слышу от тебя упреков. Неужели у всех писателей жены —
ангелы, или мне досталась последняя?
И, наконец, спасибо тебе, мой читатель. Если это — наша первая встреча, то для меня честь — общаться с тобой. Ты
доверяешь мне свое время и свое сердце. Я обязуюсь бережно относиться и к тому, и к другому. Если же мы встречались
раньше, то я рад нашей новой встрече. Как и во всех других книгах, цель моя остается прежней: чтобы ты увидел Его, одного Его.
Могу ли я попросить тебя кое о чем? Пожалуйста, вспоминай о нашей работе в своих молитвах. Молись, как написано
в Кол. 4:3-4, «...чтобы Бог отверз нам дверь для слова, возвещать тайну Христову, дабы я открыл ее, как должно мне
возвещать».
Прежде чем вы начнете читать
Начало последней недели. Декорации и актеры трагедии, которая разыграется в пятницу, уже готовы. Все на своих
местах. Шестидюймовые гвозди лежат в ящике. Перекладина креста стоит, прислоненная к стене сарая. Повешенные на
ограду, сохнут ветки терновника: они ожидают, когда солдатские пальцы сплетут их в венок.
Актеры уже стоят за кулисами, готовясь к выходу. Пилат озабочен наплывом паломников, пришедших в Иерусалим на
Пасху. Анну и Каиафу беспокоят слухи о Назарянине. Иуда исподволь поглядывает на Учителя. Здесь же сотник, готовый
совершить очередное распятие.
Актеры и декорации... Но все это — не спектакль, это — божественный замысел. Замысел, исполнение которого
началось прежде, чем в лицо Адаму повеяло дыханием жизни. Небеса ожидают. Глаза всех прикованы к Назарянину.
Читать дальше