Arturo Perez-Reverte - The Cavalier in the Yellow Doublet

Здесь есть возможность читать онлайн «Arturo Perez-Reverte - The Cavalier in the Yellow Doublet» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Старинная литература, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

The Cavalier in the Yellow Doublet: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «The Cavalier in the Yellow Doublet»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Тhe fifth novel in the adventures of Captain Alatriste, a seventeenth-century swashbuckler and "a twenty-first-century literary phenomenon."
Entertainment Weekly In the cosmopolitan world of seventeenth-century Madrid, captain Alatriste and his protégé Íñigo are fish out of water. But the king is determined to keep Alatriste on retainer-regardless of whether his "employment" brings the captain uncomfortably close to old enemies. Alatriste begins an affair with the famous and beautiful actress, María Castro, but soon discovers that the cost of her favors may be more than he bargained for-especially when he and Íñigo become unwilling participants in a court conspiracy that could lead them both to the gallows . . .
From Publishers Weekly The swashbuckling spirit of Rafael Sabatini lives on in Perez-Reverte's fifth installment to the adventures of the 17th-century Spanish swordsman, Capt. Diego Alariste. The novel finds Diego back in Madrid, where even the slightest personal affront can lead to a clash of blades. Accompanied, as usual, by his loyal young servant, Iñigo Balboa Aguirre, and his friend, the poet and playwright Francisco de Quevedo, Diego learns that both he and King Philip IV are rivals for the attentions of the married actress Maria de Costa, who has many other suitors lined up at her dressing room door. Not even a death threat can scare off the ardent captain, who becomes a pawn in an old enemy's dastardly plot to assassinate the king. Richly atmospheric and alive with the sights, sounds and smells of old Madrid, this tale of derring-do is old-fashioned fun. It's elegantly written and filled with thrilling swordplay and hairbreadth escapes—escapist books don't get much better than this.

The Cavalier in the Yellow Doublet — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «The Cavalier in the Yellow Doublet», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

“I’m sure you’ll agree,” said a voice beside us, “that she is very pretty indeed.”

We turned around, surprised. Lopito de Vega had come up behind us and there he was, thumbs hooked in the leather belt from which hung his sword, cloak wrapped about one arm, and his soldier’s hat pushed slightly back over the bandage he still wore about his head. He was gazing adoringly at Moscatel’s niece.

“Don’t tell me,” exclaimed don Francisco, “that she is she .”

“She is.”

We were all astonished, and even Captain Alatriste regarded Lope’s son with a certain degree of interest.

“Does don Gonzalo Moscatel approve of your courtship?” asked don Francisco.

“No, on the contrary,” the young man said, bitterly twisting the ends of his mustache. “He says his honor is sacred, et cetera. And yet half Madrid knows that as the city’s supplier of meat, he’s stolen money hand over fist. Nevertheless, Señor Moscatel cares only for his honor. You know—grandparents, coats of arms, ancestry . . . the usual thing.”

“Well, given who he is and with a name like that, this Moscatel fellow must go back a long way.”

“Oh, yes, as far back as the Goths, of course. Like everyone else.”

“Alas, my friend,” sighed Quevedo, “Spain the grotesque never dies.”

“Well, someone should kill her, then. Listening to that fool talk, anyone would think we were still in the days of the Cid. He has sworn to kill me if he finds me loitering near his niece’s window.”

Don Francisco looked at Lopito with renewed interest.

“And do you or do you not loiter?”

“Do I look like a man who wouldn’t loiter, Señor de Quevedo?”

And Lopito briefly described the situation to us. It was not a caprice on his part, he explained. He sincerely loved Laura Moscatel, for that was the young woman’s name, and he was prepared to marry her as soon as he was given the post of ensign he was seeking. The problem was that, as a professional soldier and the son of a playwright—Lope de Vega may have been ordained as a priest, but his reputation as a rake placed the morality of the whole family in jeopardy—his chances of obtaining don Gonzalo’s permission were remote indeed.

“And have you tried every possible argument?”

“I have, but without success. He refuses point-blank.”

“And what if you were to stick a foot of steel through that turd of a suitor, that “Apollo”?” asked Quevedo.

“It would change nothing. Moscatel would simply engage her to another.”

Don Francisco adjusted his spectacles in order to study the young woman in the carriage more closely, then he said to the lovelorn gallant:

“Do you really wish to win her hand?”

“On my life, I do,” replied the young man earnestly, “but when I went to Señor Moscatel to speak honestly and seriously with him, I was met by a couple of ruffians he had hired to frighten me off.”

Captain Alatriste turned to listen, suddenly interested. This, to him, was familiar music. Quevedo arched his eyebrows in curiosity. He, too, knew a fair bit about wooings and sword fights.

“And how did you get on?” he asked.

“Quite well, really. Being a soldier and a swordsman has its uses. Besides, they weren’t up to much, the ruffians. I drew my sword, which they weren’t expecting; luck was on my side, and they both took to their heels. Don Gonzalo still refused to receive me, though. And when I returned that night to her window, accompanied this time by a servant who, as well as a guitar, was armed with a sword and a shield so that we would be equally matched, we found that there were now four ruffians.”

“A prudent man, the butcher.”

“He certainly is, and he has a large purse to pay for his prudence. They nearly sliced off my poor servant’s nose, and after a few skirmishes, we decided to make ourselves scarce.”

All four of us were now looking at Moscatel, who was most put out by our stares and by seeing in good company the two men who, from very different angles, were both hammering at his walls. He smoothed the fierce points of his mustache and paced back and forth a little, grasping the hilt of his sword as if he could barely keep himself from coming over and cutting us to pieces. In the end, he furiously fastened the curtain at the carriage window, thus hiding his niece from view, then gave orders to the coachman as he himself got into the carriage, drew up the running board, and drove off up the avenue, cutting a broad swathe through the crowds.

“He’s a real dog in the manger,” said Lopito sadly. “He doesn’t want to eat, but he doesn’t want anyone else to eat either.”

Were all love affairs so difficult? I was pondering this question that very night, while I waited, leaning against the wall of the Puerta de la Priora, staring into the darkness that extended beyond the bridge toward the Camino de Aravaca and into the trees in the neighboring gardens. The nearness of Leganitos Stream and the river Manzanares had a cooling effect. I had my cloak wrapped about me—concealing the dagger tucked in my belt at the back and the short sword at my waist—but that wasn’t enough to keep me warm. I preferred, however, not to move in case I caught the eye of some marauding group, whether curious or criminal, trying to scrape a living in that solitary place. And so there I stayed, like part of the shadow cast by the wall, alongside the door of the passageway that connected the Convento de la Encarnación, the Plaza de la Priora, and the riding school, linking the north wing of the Alcázar Real to the outskirts of the city. Waiting.

I was, as I said, pondering the problematic nature of love affairs, all love affairs it seemed to me then, and thinking how strange women were, capable of captivating a man and leading him to such extremes that he would risk money, honor, freedom, and life. There was I, no mere foolish boy, at dead of night, armed to the teeth like some lout from La Heria, exposed to all kinds of danger and not knowing what the devil the devil wanted of me, and all because a girl with blue eyes and fair hair had scribbled me two lines: If you are gentleman enough to escort a lady . . . Every woman knows how to look after herself. Even the most stupid woman can apply those skills, without even realizing that she is. No astute man of the law, no memorialist, no petitioner at court can better them when it comes to appealing to a man’s purse, vanity, chivalry, or stupidity. A woman’s weapons. Wise, experienced, lucid don Francisco de Quevedo filled pages and pages with words on the subject:

You are very like the blade of a sword:

You kill more when bare than clothed.

The angelus bell at the Convento de la Encarnación rang out, and this was immediately followed, like an echo, by the bell from San Agustín, whose tower could be seen among the dark rooftops, bright in the light of the half-moon. I crossed myself and, before the last chime had even faded away, heard the door to the passageway creak open. I held my breath. Then, very cautiously, I pushed back my cloak to free the hilt of my sword, just in case, and turning in the direction of the noise, glimpsed a lantern which, before it was withdrawn, lit up from behind a slender figure that slipped quickly out, shutting the door behind it. This confused me, because the figure I had seen was that of an agile young man, with no cloak, but dressed all in black and with the unmistakable glint of a dagger at his waist. This was not what I had expected, far from it. And so I did the only sensible thing I could at that hour of night and in that place: quick as a squirrel, I grabbed my dagger and pressed the point to the new arrival’s chest.

“Another step,” I whispered, “and I’ll nail you to the door.”

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «The Cavalier in the Yellow Doublet»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «The Cavalier in the Yellow Doublet» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «The Cavalier in the Yellow Doublet»

Обсуждение, отзывы о книге «The Cavalier in the Yellow Doublet» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x