Особенно если бы она увидела, как один из друзей барона спешивается – и втихорца прокрадывается обратно, к замку. А потом беседует с какой-то женщиной. И возвращается к барону.
Докладывает о результатах разговора, барон мрачнеет – и резко шпорит коня.
Услышанное его явно не радует.
Да и чему тут радоваться?
Небольшая таверна в Альтвере.
Отряд наемников гуляет, не особо щедро тратя деньги.
Впрочем, расспрашивать о цели путешествия они не забывают.
- Иртон?
- графство Иртон?
К сожалению, до ‘Свиньи и собаки’ мужчины просто не дошли. Трактир был далеко не единственным в Альтвере. И – дорогим. Не всем по карману. А у наемников там вечно одна вошь бегает. Лилиан Иртон просто не знала об этом. А и знала бы... ей важнее были чистота и уют, а не деньги.
А так... кого интересовало захолустное графство?
Вроде как да. Есть такое. К югу от Альтвера. Если вверх по Ирте... но по Ирте не ходят. Незачем. Кто ж будет в захолустье корабль гонять?
Верхом?
Можно, наверное... если кому надо...
Что там нового?
Да ничего. Нет, говорят что графиня в хороших отношениях с мэром города. Говорят, что она немного с придурью. Говорят...
Как водится – говорили много, а толку было мало. Полезной информации – и того меньше.
Поэтому командир наемников решил задержаться в Альтвере на пару дней и выяснить поточнее. Но слухи....
Слухи были. Их было много. И все они были... бестолковые.
Графиня поссорилась с сынком мэра.
Графиня подружилась с мэром.
Графиня якшалась с вирманами.
Графиня якшалась с ханганами...
Иртон?
Вот собственно про Иртон никто ничего и не знал. Захолустье – и все тут. Кого оно волнует?
Так что командир наемников, Ройс Флетч, плюнул и решил потихоньку ехать к Иртону. Не сразу же их там обнаружат? Будет время посмотреть, что и как, примериться...
Не то, чтобы Ройсу хотелось убивать графиню. Наоборот – была бы возможность, он не стал бы ввязываться в это дело.
Но денег не было капитально. Клятые вирмане сильно сбивали цены. И приходилось браться за все, что попало.
Да не столь уж и тяжелая работа.
Доехать до Иртона, устроить несчастный случай одной женщине и одной девчонке – и тихонько исчезнуть.
Правда, могут вспомнить, что наемники расспрашивали про Иртон... ну так то когда еще будет?
И будет ли вообще?
Кому оно надо – расспрашивать всякое быдло?
Да и имени своего Ройс предусмотрительно не называл... получит денежку за заказ, а там свищи ветра в поле.
Кстати, можно заказчика и кинуть. Сказать, что заказ выполнен... почему нет?
И смыться.
Но это надо сначала посмотреть на Иртон.
Барон Донтер мрачно пил вино. Прихлебатели старались не лезть под руку. Понимали, что можно и плеткой огрести. Наконец, барон налакался и свалился под стол. Чтобы утром выползти мрачным и недовольным.
Но уже не таким бешеным. И теперь с ним можно было говорить.
- Что случилось, Клив? Чего ты такой смурной?
- В Иртоне королевский представитель. И мой партнер захвачен в плен.
Расспрошенная служанка (Кальма) сказала, что в плен попал капитан корабля. Но имени она не помнила, да и кто бы ей сказал... то ли Джим, то ли Джек, то ли Дик...
- И?
- Болван! – вспылил Клив. – Он теперь все королевскому представителю выложит.
Приятель присвистнул.
- И что тогда?
Что-что... работорговля в Ативерне не приветствовалась. Мягко говоря.
Грубо говоря – будь ты хоть пять раз барон – быть тебе битым плетьми и посаженным в тюрьму. А то и что похуже придумают...
- Ничего хорошего. Надо разобраться с этим делом.
- И как?
Вместо ответа барон выругался. Длинно и затейливо.
- Надо подумать. Но допустить, чтобы этот гад добрался до короля нельзя.
Эдоард посмотрел на даму.
М-да.
Высокая, некрасивая, худая, как жердь. Светлые жидкие волосы, наглое лицо и гадючий язык. Это кратки портрет Алисии Иртон, в девичестве Уикской. При дворе ее, мягко говоря, не любят. Но и возмущаться никто не рискует. Ибо Его Величество вдовствующей графине покровительствует.
- проходите, госпожа графиня.
Алисия покорно прошла в кабинет, сделала реверанс.
- Ваше величество...
- Я хочу, чтобы вы написали своей невестке.
- Ваше величество?
Вопрос был искренне удивленным.
- Да, я знаю, что вы не особо общаетесь с сыном и невесткой. Садитесь, Алисия...
Алисия покорно опустилась на край стула с высокой спинкой.
- Ваше Величество...
- Алисия, мы давно друг друга знаем. И я знаю, что вы умны.
Читать дальше