Шрила Махарадж - Бхагавад Гита

Здесь есть возможность читать онлайн «Шрила Махарадж - Бхагавад Гита» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2013, Издательство: Апракрита, Жанр: Старинная литература, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Бхагавад Гита: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Бхагавад Гита»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Бхагавад Гита — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Бхагавад Гита», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Разве душа, что не соединилась с Безмерным Сознанием, не исчезает бесследно, точно растаявшее облако?

Текст 6.39

एतन्मे संशयं कृष्ण छेत्तुमर्हस्यशेषतः ।

त्वदन्यः संशयस्यास्य छेत्ता न ह्युपपद्यते ॥३९॥

этан ме сам̇ш́айам̇ кр̣шн̣а / чхеттум архасй аш́ешатаx

твад-анйаx сам̇ш́айасйа̄сйа / чхетта̄ на хй упападйате

кр̣шн̣а – о Кришна; этат – таково; ме сам̇ш́айам – мое сомнение; архаси – Ты должен; чхеттум – рассеять; аш́ешатаx – полностью; тват-анйаx – никого кроме Тебя; хи – конечно; чхетта̄ – способного убрать; асйа сам̇ш́айасйа – такое сомнение; на упападйате – невозможно найти.

Никто, кроме Тебя, не ответит на мой вопрос. Прошу, убей во мне беса сомнения!

Текст 6.40

श्रीभगवानुवाच ।

पार्थ नैवेह नामुत्र विनाशस्तस्य विद्यते ।

न हि कल्याणकृत्कश्चिद्दुर्गतिं तात गच्छति ॥४०॥)

ш́рӣ бхагава̄н ува̄ча

па̄ртха наивеха на̄мутра / вина̄ш́ас тасйа видйате

на хи калйа̄н̣а-кр̣т каш́чид / дургатим̇ та̄та гаччхати

ш́рӣ бхагава̄н ува̄ча – всемогущий Господь сказал; па̄ртха – сын Притхи; та̄та – дорогой; эва – точно; тасйа – для такого человека; видйате – не существует; вина̄ш́аx – уничтожения; на – ни; иха – здесь; на – ни; амутра – в следующем; хи – верно; каш́чит – некто; калйа̄н̣а-кр̣т – совершающий благие поступки; на гаччхати – не отправляется; дургатим – туда, где плохо.

Господь отвечал:

– О сын Кунти, неудачливому стяжателю духа не грозит гибель ни сейчас, ни после. Он не будет лишен возможности наслаждаться в мирах небожителей или созерцать вечный облик Сверхсознания. Того, кто был верен своему долгу, не коснется злая судьба.

Текст 6.41

प्राप्य पुण्यकृतां लोकानुषित्वा शाश्वतीः समाः ।

शुचीनां श्रीमतां गेहे योगभ्रष्टोऽभिजायते ॥४१॥

пра̄пйа пун̣йа-кр̣та̄м̇ лока̄н / ушитва̄ ш́а̄ш́ватӣx сама̄x

ш́учӣна̄м̇ ш́рӣмата̄м̇ гехе / йога-бхрашт̣о’бхиджа̄йате

йога-бхрашт̣аx – ушедший с пути; пра̄пйа – достигает; лока̄н – человек; пун̣йа-кр̣та̄м – праведников; ушитва̄ – после обитания; ш́а̄ш́ватӣx – в течение очень долгих; сама̄x – лет; абхиджа̄йате – он рождается; гехе – в доме; ш́учӣна̄м – чистого; ш́рӣмата̄м – богатого человека.

Проведя долгие годы в райских мирах, неудачливый искатель Истины рождается на Земле в праведной или богатой семье, где ему с детства прививают основы долга и благочестия.

Текст 6.42

अथवा योगिनामेव कुले भवति धीमताम् ।

एतद्धि दुर्लभतरं लोके जन्म यदीदृशम् ॥४२॥

атхава̄ йогина̄м эва / куле бхавати дхӣмата̄м

этад дхи дурлабхатарам̇ / локе джанма йад ӣдр̣ш́ам

атха ва̄ – или же; эва бхавати – он попадает; куле – в семью; дхӣмата̄м – мудрого; йогина̄м – союз; йат джанма – рождение; ӣдр̣ш́ам – подобное; этат – этому; хи – точно; дурлабхатарам – намного труднее обрести; локе – здесь.

Если же некогда он добился значительных успехов на пути соития со Всевышним, он рождается в семье учителя и продолжает свое обучение. Но редко кому выпадает удача родиться в духовном сословии.

Текст 6.43

तत्र तं बुद्धिसंयोगं लभते पौर्व्वदैहिकम् ।

यतते च ततो भूयः संसिद्धौ कुरुनन्दन ॥४३॥

татра там̇ буддхи-сам̇йогам̇ / лабхате паурва-даихикам

йатате ча тато бхӯйаx / сам̇сиддхау куру-нандана

куру-нандана – о потомок Куру; татра – потом; лабхате – он достигает; буддхи-сам̇йогам – связи через разум; там – с помощью этого; паурва-даихикам – из его прежней жизни; ча – и; татаx – тогда; йатате – он прилагает усилия; бхӯйаx – дальнейшего; сам̇сиддхау – полного совершенства.

В одной из последующих жизней стяжатель духа возобновляет попытки узреть Сверхсознание – и делает это с еще большим усердием и настойчивостью.

Текст 6.44

पूर्व्वाभ्यासेन तेनैव ह्रियते ह्यवशोऽपि सः ।

जिज्ञासुरपि योगस्य शब्दब्रह्मातिवर्त्तते ॥४४॥

пӯрва̄бхйа̄сена тенаива / хрийате хй аваш́о’пи саx

джиджн̃а̄сур апи йогасйа / ш́абда-брахма̄тивартате

абхйа̄сена – благодаря усилиям; пӯрва – в предыдущей жизни; саx – он; эва хи хрийате – верно привлечется; апи – даже; аваш́аx – насильно; тена – этим; апи – даже подобно тому как; джиджн̃а̄суx – любознательный; йогасйа – духовного осознания; ативартате – превосходит; ш́абда-брахма – изучение Вед.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Бхагавад Гита»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Бхагавад Гита» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Бхагавад Гита»

Обсуждение, отзывы о книге «Бхагавад Гита» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

ИГОРЬ 10 сентября 2021 в 19:56
АБСОЛЮТНО ВСЕ ПЕРЕВОДЫ БХАГАВАД - ГИТЫ ДЛЯ ЯСЕЛЬНОГО ВОЗРАСТА, ПРО ТАКИЕ ПЕРЕВОДЫ МОЖНО СКАЗАТЬ: ОНИ НЕ В ТЕМЕ, СМЫСЛОВОЙ РИСУНОК ВСЕХ ШЛОК РАЗМАЗАН ДО НЕУЗНАВАЕМОСТИ, СЕРЬЕЗНАЯ ЛОГИКА, ПРИВОДЯЩАЯ К ЯСНОМУ ПОНИМАНИЮ, ОТСУТСТВУЕТ. ДОПУСТИМ, ЧТО ЭТО ЗНАЧИТ ДЕЙСТВОВАТЬ И НЕ ПРИВЯЗЫВАТЬСЯ К РЕЗУЛЬТАТАМ ЭТИХ ДЕЙСТВИЙ, НЕУЖЕЛИ НАСТОЛЬКО РАЗЖИЖЕН УМ, ЧТОБЫ ТРАКТОВАТЬ ТАКОЕ, ТАКАЯ УСТАНОВКА ПРИВОДИТ ЧЕЛОВЕКА К ГЛУБОЧАЙШЕМУ ПРОТИВОРЕЧИЮ, МЕЖДУ ЕГО ЖЕЛАНИЕМ ПЛОДА И САМИМ ПЛОДОМ, ДРУГИМИ СЛОВАМИ, ЧТОБЫ БЫЛО ЯСНО, МЕЖДУ ЖЕЛАНИЕМ ИМЕТЬ РЕБЕНКА И ПОЯВИВШИМСЯ САМИМ РЕБЕНКОМ, МОЖНО ОЧЕНЬ МНОГО ДЕЛАТЬ РАЗЛИЧНЫХ ЗАМЕЧАНИЙ, НО К ЧЕМУ ЭТО,! ВОТ НЕСКОЛЬКО ШЛОК ИЗ БХАГАВАД - ГИТЫ: 2.2 ШРИ БХАГАВАН СКАЗАЛ: КАКИМ ОБРАЗОМ В ТЕБЕ ОТЧАЯНЬЕ ЭТО МУЧИТЕЛЬНОЕ ВОЗНИКЛО, НИЗШЕЕ СОКРУШАЮЩЕЕ НЕ ВЕДУЩЕЕ К СВЕТУ, ОБИДУ ПОРОЖДАЮЩЕЕ, АРДЖУНА. 2.3. СЛАБЫЙ НЕ СМОЖЕШЬ ДЕЙСТВОВАТЬ НЕСОМНЕННО, ПАРТХА, НО ЗДЕСЬ ТЫ ЗРЯ ПРОТИВОСТАВЛЯЕШЬ СЛАБОСТЬ СИЛЕ, ДАЖЕ НЕЗНАЧИТЕЛЬНАЯ В СЕРДЦЕ СЛАБОСТЬ ОТ СИЛЫ РАСПРОСТРАНЯЕТСЯ, СТАНОВИСЬ ВЫШЕ. 2.15. КОТОРОГО НЕСОМНЕННО НЕ СБИВАЕТ С ТОЛКУ ЭТОТ ВНЕШНИЙ ОБЛИК, ОН ИЗ ЛЮДЕЙ ЛУЧШИЙ, ОДИНАКОВО СТОЙКИЙ В БЕДЕ И РАДОСТИ. ТОТ К БЕССМЕРТИЮ ПРИБЛИЖАЕТСЯ. 2.16. НЕ ПО ПРИЧИНЕ СУЩЕСТВОВАНИЯ ВОСПРИНИМАЕТСЯ ВНЕШНИЙ ВИД.И НЕ ВНЕШНИМ ВИДОМ ВОСПРИНИМАЕТСЯ СУЩЕСТВОВАНИЕ, ВНЕШНИЙ ВИД ОБЪЕДИНЯЕТ С СУЩЕСТВУЮЩИМ ВОСПРИНИМАЮЩЕЕ СОСТОЯНИЕ, ТОЛЬКО ВОТ ЭТО ИСТИННОЕ СОСТОЯНИЕ ОБНАРУЖИВАЕТ ИССЛЕДУЮЩИЙ. 2.17. БЕССМЕРТНО ЛИШЬ ТО, ВОСПРИНИМАЕТ КОТОРОЕ, РАЗНООБРАЗНЫМ ЭТО РАСШИРИВШЕЕСЯ, ЗАВЕРШАЕТСЯ СМЕРТЬЮ ВЕЧНОЕ ЭТО, НЕ КОТОРЫЕ ДЕЛАЮТ И УПРАВЛЯЮТ ЗНАЧИМЫЕ И ЦЕННЫЕ. 2.18. РАЗРУШАЕТСЯ ВНЕШНИЙ ВИД ПРИРОДНЫЙ. ЭТО ПРОИЗНОСЯЩЕЕ СЛОВА ТЕЛО, НЕ РАЗРУШИМО НЕ ИМЕЮЩЕЕ РАЗМЕРА, ПОЭТОМУ С КЕМ БУДЕШЬ СРАЖАТЬСЯ, БХАРАТА.
x