57
куда Французы станут отступать ( 20). Огни, заж- т. женные на французских биваках при появленіи Наполеона, были приняты в союзной арміи за пылающіе шатры — несомненный знак отступленія непріятельской арміи!
Диспозиція для действій Союзников в предстоявшем бою была составлена Вейротером и утверждена Императором Александром уже поздно вечером. В составлены ея Кутузов не принимал никакого участія: по его мненію, следовало приступить к решительному нападенію на непріятеля не прежде, как собрав достоверныя сведенія о силах и расположеніи его, и, между тем, сосредоточить войска по возможности на небольшом пространстве, а потом уже составить диспозицію сообразно обстоятельствам^ в особенностиже избегать сложных маневров: все эти соображенія были достойны бывшаго сподвижника Суворова, и ежели в чем можно упрекать Кутузова, то единственно в том, что он не выказал силы характера и не отверг решительно предположенія, котораго необдуманность была ему очевидна. В полночь пригласили к нему колонных начальников, а также дежурнаго генерала князя Волконскаго и Вейротера. Кутузов, обратись к собравшимся генералам, сказал им: „Завтра в семь часов атакуем непріятеля в занимаемой им позиціи". За тем Вейротер развернул план окрестностей Брюнна и стал читать свою диспозицію, указывая расположеніе французских войск, на основаніи того, что было замечено с наших аванпостов. Сущность многоречиваго немецкаго документа заключалась в том, что левое крыло арміи, под начальством графа Буксгевдена, в трех колоннах, должно было устремиться к Тельницу и Со-
58
кольыицу, и овладеть этими селевіями; в центре, четвертая колонна, графа Колловрата, получила назначеніе двинуться правее праценских высот к Кобельницу; на правом крыле, князю Багратіону было поручено в начале сраженія удерживаться на занятой изі позиціи, а потом, по мере успеха прочих колонн, также действовать наступательно; в подкрепленіе ему ввечеру были отряжены из колонны князя Лихтенштейна три кавалерійских полка ( 2l), под начальством генерал-адъютанта Уварова. 5-я колонна князя Лихтенштейна должна была сохранять связь между войсками Колловрата и Багратіона, a гвардія — составить ея резерв. В случае неудачи, предполагалось отступать по дороге к Годьежицу, в Венгрію ( 22).
При чтеніи этой диспозиціи, Вейротер педантически объяснял ея содержаніе присутствовавшим генералам, которые, вовсе небудучи расположены слушать его бредни, не обращали вниманія на запутанныя подробности предполагаемых действій. Говорят даже, будтобы Кутузов к концу чтенія заснул так крепко, что пришлось разбудить его. Только Дохтуров и Ланжерон имели терпеніе неутомимо выслушать диспозицію. Последній, обратясь к Вейротеру, спросил: „что сделаем, если Наполеон, неоставаясь на месте, атакует нас у Працена", на что Вейротер отвечал ему: „Нельзя предполагать, чтобы Наполеон решился напасть на нас; еслибы он считал это возможным, то давно уже атаковал-бы нашу армію. У него не более сорока тысяч человек. Быть может, что он заиметь другую позицію у Тураса; в таком случае, отданная диспозиція останется во всей силе, и даже мы, овладев без сопротивленія теснинами Гольдбаха, легче достигнем своей
СРАЖЕНИЕ ПРИ АУСТЕРЛИЦЕ
59
цели". Когда-же Вейротер заключила объяененіе івоз. составленной им диспозиціи, сказав, что все упомянутыя в ней места ему коротко знакомы, по случаю происходивших там в минувшем году манёвров, помощник его, граф Бубна заметил ему: „не наделайте только опять таких ошибок, как на прошлогодних манёврах» ( 23). В три часа утра, все участвующіе в совещаніях генералы, оставя в главной квартире своих адъютантов, для полученія русскаго перевода диспозиціи, отправились в лагерь. Перевод был поручен одному из главных сподвижников Императора Александра в последующих войнах, маіору Толю. К шести часам утра диспозиція была доставлена начальникам колонн и тогда-же пріехали к ним австрійскіе колонновожатые. Князь Багратіон, получив диспозицію и на-скоро просмотрев ее, сказал состоявшему при нем офицеру австрійскаго генеральнаго штаба: „мы получили приказаніе атаковать непріятеля не прежде, как в то время, когда кавалерія Лихтенштейна опрокинет его к Лешской гостиннице. Такія отдельныя нападенія мне не нравятся, и если мы не атакуем одновременно на всех пунктах, то будем разбиты". (Nous recevons ici l'ordre de n'attaquer l'ennemi sur notre point que lorsque la cavalerie de Lichtenstein l'aura repoussé jusqu'à l'auberge de Lesch. Ces attaques partielles ne me plaisent point, et si nous n'attaquons pas sur tous les points, nous serons battus) ( 24).
Читать дальше