Edith Pattou - Fire Arrow
Здесь есть возможность читать онлайн «Edith Pattou - Fire Arrow» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Издательство: Houghton Mifflin Harcourt, Жанр: Старинная литература, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.
- Название:Fire Arrow
- Автор:
- Издательство:Houghton Mifflin Harcourt
- Жанр:
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг книги:5 / 5. Голосов: 1
-
Избранное:Добавить в избранное
- Отзывы:
-
Ваша оценка:
- 100
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
Fire Arrow: краткое содержание, описание и аннотация
Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Fire Arrow»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.
Fire Arrow — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком
Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Fire Arrow», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.
Интервал:
Закладка:
In the second dream she was watching the fire arrow flying through the sky, away from her. But where her eyes should have been, there were flames. The pain was terrible, a white-hot burning into her skull. She would awaken with a scream, hands clawing at her eyes, and later, when she looked in the mirror, there were scratches on her face from her fingernails.
She asked Jacan if she could sleep on the Storm Petrel; he told her she was daft and refused outright. So she, slept with the windows of her little hut wide open, and that seemed to help, though more often than not she woke shivering, her blankets drenched with rain and, occasionally, snow.
***
Slowly the storms began to be less savage; the boats could go out more often and for longer periods of time. Brie rejoiced in the return to work, though was still troubled by the occasional dream of bird or bell tower. Lom's boat suddenly stopped looking like a skeleton as it neared completion. Brie was there when Lom, Jacan, and Ferg hoisted the mast into place.
"She's yar," said Jacan tersely, squinting up, and Brie thought Lom looked like one of Hyslin's roosters, preening, a wide foolish grin splitting his face. She told him so, and he let out a great laugh and got her to admit his boat was one of the finest she'd seen.
"Not that I've seen all that many," she said, getting in the last word.
The day Lom's boat was taken down to the water, Brie was late getting up. She'd had the bell tower dream during the night and hadn't fallen into a sound sleep until the early hours of the morning.
She grabbed an oatcake and hurried to the shore. From a distance she could see a knot of men gathered around Lom's boat. There were woven garlands of sea grass and seaweed draped around the prow, and the men were bending their shoulders to her newly painted sides. Brie paused, holding very still. The boat slid into the water, and it was as if life had been breathed into her as she bobbed and dipped on the sea waves.
Lom jumped on board and quickly turned the boat into the wind. The sail filled, and Brie grinned as she watched the ketch skim over the water.
Lom caught sight of Brie making her way down the path to the harbor and waved. She waved back.
Lom had been very secretive about what he would name the boat, holding off until the last minute to paint the name on the prow. Brie strained to see. There it was: Hela. The name of Lom's favorite star cluster. Brie's cheeks reddened slightly as she remembered their conversation on the deep water.
Lom soon brought the boat in, and all had a turn sailing her.
***
The signs of spring were everywhere; in the cuckoo's repeating refrain, and in the fragile blue silla blossoms that pushed through the muddy soil. Even on the water, Brie could see the difference, from the larger flocks of vocal seabirds to the somehow friendlier hues and rhythms of the water itself.
Then it was the day of Hyslin and Gwil's binding ceremony. It dawned clear and bright, and the smells of grasses and newly sprouted spring flowers were carried on the breeze.
The finished cyrtel had been delivered the night before by the seamstress in the village who did the fine embroidery on the bodice and sleeves. That morning Brie helped Hyslin put it on. It was a wonder of a gown, all light and glowing, and with her rose-petal cheeks and sparkling sea blue eyes, Hyslin was radiant.
Brie wore a dress made of the cloth she had woven during the dark season. It was a soft glowing green, and though she was all too aware of the places where her hand had been less than deft, she was pleased. She also wore a pair of featherlight slippers that Hyslin had helped her fashion; they were made of cowhide and dyed green to match the dress. Before braiding her hair, Brie went to show Hyslin.
"Why, Biri, you are more beautiful than Fionna herself," Hyslin said earnestly.
"Fionna?! Your happiness must be affecting your eyesight," responded Brie with a laugh. "In truth, it is you who dims the sun's light today."
Hyslin laughed with her, catching Brie's hand in hers. "There is something I wish to ask of you, Biri."
"Yes?"
"During the binding ceremony, there is an arrow, a ceremonial arrow, which is sent aloft. It was to have been done by a friend of Father's, but he's not keen on the job because of a bout of sickness he's recovering from. I was wondering if you would do it."
"Of course. I would be honored."
"I have a necklace that would go well with your dress," Hyslin said. "That is, if you wanted something a bit, uh, prettier than..." She trailed off, blushing a little.
Brie's hand went to her panner. "You mean you don't think a leather thong is quite right for the occasion?" she asked with a wry smile. "You know, Rilla made it for me. Have I ever showed it to you?"
Hyslin shook her head and her eyes seemed to mist.
"I miss Rilla," she said. Blinking back her tears, Hyslin leaned forward to peer at the panner. "'Tis an arrow," she said thoughtfully. "Perhaps it is the arrow of binding."
Brie looked incredulous.
"No, it is possible," Hyslin said. "Rilla used to see things. Father would always say she might turn out to be a wyll one day, but then Ladran came and..." Hyslin trailed off, her eyes again bright.
"I'm sorry," Brie said awkwardly, wishing she had never brought the panner to Hyslin's attention.
"No, I'm fine. In truth, I am glad to be thinking of Rilla on my binding day." Hyslin smiled. She quickly pinned a gillyflower behind each of Brie's ears and told her to leave her hair as it was; in Dungal, she said, unmarried maidens wore their hair loose on wedding days.
The food and drink had been conveyed in many trips to the Storm Petrel over the past few days. The night before, the children of the village had gathered cannyll-pryf, or candle flies, which came to Ardara when the weather began to warm. They captured them in clay pots with loosely woven linen tied over the top. These pots had been carefully stowed in the hold of each fishing boat.
By the time the sun was directly overhead, the fishing fleet of Ardara, with most of the village aboard, had arrayed itself in a wide circle in the center of the bay. Their sails were furled, and each boat had sent ribboned nosegays of crocus, bluebells, and silla up the mast. The boats were lashed very closely together, and the anchors were lowered. From her place on the starboard side of the Storm Petrel, Brie could see Lom's boat bobbing on the water several boats down, with Lom and his parents and several others on board.
Sago stood by the mast of Jacan's boat. He looked more ethereal than ever in his ceremonial singing robe, a long white garment decorated with sparkling, beaded pictures of fish, dolphins, and whales that glittered in the midday sun.
Earlier that morning, as they had set bottles of wine into the hold of the Storm Petrel, Jacan had muttered to Brie that he hoped the Sea Dyak sorcerer would not forget what he was about and break into one of his nonsense songs instead of the song of binding. But when the time came, Sago gently and clearly led the couple through the words of union. And he sang the song of binding, the cwl cano, with great solemnity.
The sorcerer's voice filled the bay—an astonishing, bursting sound from such a frail source, thought Brie—accompanied by the sound of waves slapping against the boats' hulls.
Brie watched the serious, radiant faces of the two young people as Sago wove their fingers together to form the symbolic rhwyd, or fishing net. This lacing of hands, Ferg whispered to Brie, would ensure bounty and joy in the years to come.
When the song finally died on Sago's lips, a pair of fiddlers standing on the stern of the Storm Petrel began to play a lively air, and Gwil joyfully gathered Hyslin in his arms. He danced her across the deck of the Storm Petrel and back again. Hyslin's eyes were as bright as the sunlight glittering on the waves. Musicians on the other boats took up the melody, and the fisherfolk began stamping their feet and clapping their hands in rhythm with the dancing couple.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка:
Похожие книги на «Fire Arrow»
Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Fire Arrow» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.
Обсуждение, отзывы о книге «Fire Arrow» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.