John Harwood - The Asylum
Здесь есть возможность читать онлайн «John Harwood - The Asylum» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2013, ISBN: 2013, Издательство: Houghton Mifflin Harcourt, Жанр: Старинная литература, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.
- Название:The Asylum
- Автор:
- Издательство:Houghton Mifflin Harcourt
- Жанр:
- Год:2013
- ISBN:9780544003293
- Рейтинг книги:3 / 5. Голосов: 1
-
Избранное:Добавить в избранное
- Отзывы:
-
Ваша оценка:
- 60
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
The Asylum: краткое содержание, описание и аннотация
Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «The Asylum»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.
The Asylum — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком
Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «The Asylum», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.
Интервал:
Закладка:
“But my darling, even at the very worst—suppose I were to be arrested for abducting you, and assaulting Naylor, and you were carried off to your father’s house by force—it would be terrible, but we would only have to wait until you were of age; he wouldn’t dare harm you.”
“My father is capable of anything; he thinks the law applies only to lesser mortals. I have never quite shaken off the fear that he murdered Clarissa. Not with his own hands, of course, but by hiring footpads to force their carriage over that cliff. I shall never forget the look on his face when he told me she was dead.”
“But the authorities said it was an accident. You remember I heard talk of it myself in Rome: a young couple tragically lost when their horse bolted.”
“I shall try to believe it. I can only pray that she died happy—as happy as I am now,” I added, moving closer again. “So let us take that cottage tomorrow—we will be safer away from the town—and have no more talk of keeping apart.”
“Rosina—you do understand what that means?”
“Not—not exactly, but I think I can imagine. I have trusted you with my life; why should I not trust you with—in every way?”
His arms tightened around me, but then he drew a long breath and disengaged himself, his expression suddenly sombre.
“Rosina, there is something I must say to you. I meant to tell you when we next met in London, but there was no time . . .”
“Anything, so long as you are not married already.”
“No, not that, but . . . I have not always lived celibate. If only I had known we were to meet, I should never have looked at another woman, but alas . . . I have made no promises, and broken no vows, but I have been—intimate before this; I wish with all my heart I had not. So you must think on whether you still wish to marry me. No matter what you decide, I shall protect you with my life so long as there is blood in my body—”
“All I desire of you,” I said, “is to be certain that you love me with your whole heart, and that there is no other attachment—nothing in your past that could ever come between us.”
“I swear it by all I hold sacred. If there is anything—anything at all—you wish to ask of me, you have only to ask it—only—”
“Only?”
“Only that—if you really can forgive me—might it not be better to begin life together anew, without looking back?”
He rose, made up the fire, and left the room, murmuring something about the landlady and breakfast. I realised, staring into the red glow of the coals, that he had told me nothing I had not already divined. But if I knew everything about every woman he had ever embraced, would I feel any more secure in his love? Or would that knowledge prey upon me, no matter how firmly I tried to push it away, until I grew jealous of every kiss, every caress . . . ?
A coal burst in a shower of sparks, vanishing upon the instant. “You are right,” I said as his shadow fell across the couch. “Let us begin anew.”
Felix had warned me that the act might be painful; I had always vaguely assumed (I suppose because of all the talk of sin and shame) that it would have to be done in complete darkness, but we left the candles burning, and came to it so tenderly, and so gradually, that the pain was no more than momentary. We made love until dawn (now I truly understand why it is called making love), so rapturously, and with such exquisite caresses, that I feared we might wake the landlady with our cries. Marriage—between people who truly love and adore each other, I mean—must be like a secret society (I can write this, since you and Godfrey belong to it): how could anyone be ashamed of such delight, such ecstasy of body and soul, the heart overflowing with love?
We woke in each other’s arms, and drove out to Belhaven in a daze of happiness. I had never seen countryside so beautiful, or colours so rich and radiant; everything—the songs of birds, the scents of blossom, the tang of the sea—seemed so
alive,
like the first day of spring after a long drab winter, but infinitely more so.
And the cottage itself is ideal—only a hundred yards from the shore, and hidden from its neighbours by a coppice of trees. A woman from the village comes in the mornings; the rest of the time we have the house to ourselves and can do exactly as we please. Felix knows how to make tea and fry a beefsteak: we supped last night in bed, upon bread and cheese and potted meat and cake, and were utterly content.
I must finish here; we are about to walk into the village to catch the afternoon post. I dare not read this letter over, and can only remind myself that if I were in your place, I would want to know everything. We are to be married—I have only just thought to mention it, such is my conviction that we are married already—on Monday, the fourth of June, in Dunbar, if we are not discovered. I should have loved to have you and Godfrey for our witnesses, but it is such a long way, and perhaps you may feel—I must not entertain such thoughts, or I shall lose my nerve, and tear this up instead of posting it. May we come to you at Nettleford, as soon after the fourth as will suit? I long to embrace you, and will write again very soon. Have no fear for me, dearest cousin; I am blessed beyond measure.
All my love to you, and to dear Godfrey,
Your loving cousin,
Rosina
Kirkbride Cottage,
Belhaven
Wednesday, 23 May 1860
Dearest Emily,
I burst into such tears of joy when I read your letter that Felix thought something terrible must have happened! Your loving words mean more than I can say until I embrace you on the ninth. And to know that Lily is safe in Tavistock Square—truly, my cup runneth over.
We have been here nine days now, without the slightest alarm. No one else knows where we are, except for Mr. Carburton, Felix’s solicitor, who is to write care of the post office in Dunbar. Because of the letter he dropped in the struggle with Naylor, Felix decided he must write to Mr. Carburton to explain the circumstances of our elopement, and warn him against believing anything my father may say. If my father should call at the office, Mr. Carburton is to tell him that we will shortly be married, but nothing more.
Felix has also written to his brother, as he feels is only right, though Edmund is bound to disapprove of our marriage, believing as he does that no Mordaunt should ever marry. Edmund remains bitterly opposed to the sale of Tregannon House, despite Felix’s assurance that the proceeds will be equally divided—which is all the more generous of Felix, since he has had to borrow against his own share and is anxiously awaiting the deed of sale. Mr. Carburton will forward the letter, as Felix does not want Edmund to know where we are until we are married.
But that is the only cloud on our horizon, and most of the time we scarcely notice it. The weather, for the most part, has kept wonderfully mild and sunny: we walk for miles along the coast, with scarcely another human being in sight. Those last fearful days at Portland Place already seem like a distant nightmare, apart from the odd superstitious moment when I have to pinch myself to make sure I am truly awake, and free, and happy beyond my wildest imagination. Felix has the most extraordinary vitality; he scarcely needs to sleep, and often I wake to see him scribbling verses by candlelight, or gazing at the stars. And then, if he hears me stirring, he turns to me with a look of such delight that my heart overflows. His mind teems with ideas: sometimes his thoughts tumble over one another so fast that I cannot keep up with what he is saying, but I feel I always understand the music, even when I miss some of the words. He dreams of finding, or even founding, a community—apparently there are several like it in New England—built upon love and respect, a brotherhood of the spirit, he calls it, in which women would enjoy the same rights as men, and property would be held in common, for the benefit of all. To me he seems the very embodiment of that spirit, always so ardent and loving, filled with the joy of life.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка:
Похожие книги на «The Asylum»
Представляем Вашему вниманию похожие книги на «The Asylum» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.
Обсуждение, отзывы о книге «The Asylum» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.