Ї Хотите знать, откуда я все это узнал?
Ї Не уверен.
Ї Вот как?
Ї Мне кажется, я и так знаю, Ї неохотно объяснил Тормант. Ї Был только один человек, которому я это все рассказывал, и этот человек был некогда моим другом. Вам обо всем проболтался Сюблим.
Ї Проболтался?! Ї Агталий вдруг захохотал.
Отсмеявшись, ажезец промокнул веки салфеткой, объяснил в ответ на немой вопрос собеседника, уже с трудом сдерживающего раздражение:
Ї Простите, так забавно, что вы употребили это слово. Ваш друг...бывший, как вы выразились, друг рассказал мне это все под пытками.
Ї Под пытками? Ї Тормант сжал руками резные подлокотники.
Ї Да, да, Ї Агталий прикладывал ткань к уголкам глаз, он напомнил жрецу женщину, старающуюся не размазать по лицу сурьму и румяна. Ї Вы же не знаете. Вас же не было шесть дней. Вы пьянствовали, а несколько человек из вашего Храма в ночь Тан-Дана проникли во дворец и попытались заставить короля передать власть жрецам Храма Смерть Победивших. Среди этих людей было три члена Синклита.
Ї И Сюблим?
Ї Нет, он не участвовал в нападении на короля. Его вина не доказана, Ї Агталий задумчиво постучал по губам тонкими пальцами в перстеньках с самоцветами. Ї Ни один из допрошенных на него не донес, наоборот, все отрицали его участие в заговоре. Король был рад: ему не хотелось бы потерять хорошего врачевателя. На вас тоже никто не указал. Хотя...знаете...это было бы так логично: отодвинутый в сторону претендент на кресло Высшего пытается получить все и сразу...Но не пугайтесь. Вам ничего не грозит. Господин Мефей и ваш покорный слуга уже свидетельствовали в вашу защиту вчера, на заседании нового Совета. Лоджир не стал трубить о заговоре. Он казнил заговорщиков и сам пришел в допросную, чтобы освободить вашего...своего лекаря, запретив дальнейшие пытки.
Ї Король видел, как вы допрашиваете Сюблима? Ї Тормант чувствовал, что его голова вот-вот лопнет от переизбытка новостей и откровений.
Ї Ну что вы! Я его не допрашивал. И он, конечно же, меня не видел. Но я все слышал и, как бы так выразиться, направлял беседу. Знаете, господин Тормант, я ведь довольно богат. Если бы моя семья знала, сколько золота приносят мне рудники и плавильни на западе, она не спешила бы изгонять меня из рода. Я к тому, что королевские дознаватели - тоже люди, и им хочется почаще любоваться древом жизни на желтеньких монетах Метрополии. А у господина Рюпера от прикосновения к благородному металлу руки становятся просто золотыми. Вы бы видели, что он выделывает одним только тонким шилом! Я никогда не знал, что таким хрупким инструментом можно причинить столько боли, почти не оставив следов. Оказывается, на теле множество крошечных точек, попав в которые, можно вызвать ощущение молнии, пронизывающей человека от головы до пят.
Тормант внутренне содрогнулся. Он страшился услышать, о чем еще рассказал Сюблим под пытками. Агталий, почувствовав страх собеседника, перегнулся через стол и приятельски похлопал жреца по руке.
Ї Вы не представляете, что господин лекарь поведал адману Рюперу! Я даже знаю, где он прячет своего сына.
Ї У Сюблима есть сын?
Ї Да. Он - никчемыш, и может умереть со дня на день. Ему всего три года, но у него голова большая, как тыква.
Ї Боги, Ї прошептал Тормант, вспоминая, как бывший друг избавлялся от последствий экспериментов жреца.
Что он тогда думал? Что чувствовал? Почему молчал? Чего хотел от дружбы с мучителем детей, подобных его сыну? Чего желает ныне?
Ї Он рассказал вам о...переносах?
Ї Да. И вашем мальчике-слуге.
Ї Вам...это от меня нужно?
Ї Перенос? Не-е-ет. Если бы я хотел, то еще при жизни господина Толия воспользовался бы его щедрым предложением, Ї с легким смешком проговорил Агталий. Ї Неужели вы думаете, что мне нужно новое тело? Господин Толий предлагал мне переселиться в юную девицу. Каково?
Ї И вы отказались?
Ї Конечно! Стать женщиной и лишиться любви Лоджа?! Ї голос секретаря на миг отказал ему, он овладел своими чувствами и сухо договорил. Ї Такой перенос приблизил бы меня к моей истинной сути, но жертва была бы слишком великой.
Ї Что же? Ї напряженно спросил жрец. Ї Что вам от меня нужно?
Агталий посмотрел собеседнику в глаза:
Ї Скажите, кого вы видите сейчас перед собой? Любовника короля? Уже нет. Придворного секретаря? Я не столь хорош в этой должности, найдутся умельцы и помоложе, и пошустрее. Я как пена в прибое - жил в движении, умираю в штиль... Мне было пятнадцать, когда Лоджир увез меня из моего родового поместья. Ему было двадцать. Он был младшим сыном владетеля, отправился на восток, чтобы налаживать новые торговые связи. Я поплыл с ним в трюме корабля, в углу, накрытый овчиной. Мы не могли жить друг без друга. Мы были счастливы. Теперь все по-другому. Вы понимаете. Вы с ним говорили, он не мог не пооткровенничать с собственным духовником.
Читать дальше