Ї Это та самая девушка, дорогой брат? Ї спросила Алота тихим голоском. Ї Вы необыкновенно милы, ората Ном. Рада, что теперь у меня будет компания. Правда, я сплю большую часть дня, и оживленное общение дается мне с трудом, но с вашим появлением, я уверена, мне станет гораздо лучше.
Ї Я тоже на это надеюсь, Ї с улыбкой сказала Тай, стараясь не показывать, как тяжело ей смотреть на умирающую.
Ї Доф, покажи гостье комнату, Ї обратилась Алота к брату. Ї Вы уже распорядились о вещах?
Ї Да, у меня их не так много, большей частью...
Ї...книги, Ї договорила за нее девушка и мелодично засмеялась. Ї Вам не будет скучно в нашем доме, у Дофа хорошая библиотека.
Алота вдруг схватилась за грудь, склонила голову и покачнулась. Адман Лард бросился к сестре с жалобным вскриком.
****
Ї Она спит, Ї успокоила Тайила Дофа, притворив за собой дверь в комнату больной.
Молодой человек сидел на кушетке, нервно сжимая и разжимая пальцы. Только что ушел врач. Алота заснула, напившись отвара. Засыпая, она продолжала улыбаться Тайиле нежной, виноватой улыбкой.
Тай нашла кухню, пустую и холодную, смогла растопить печь и приготовить чай.
Ї Она ведь вам не сестра, Ї сказала Тай, разливая чай в гостиной.
Адман Лард приподнял голову.
Ї Как вы догадались?
Ї Видела, как вы на нее смотрите. Да и имена рода у вас разные.
Молодой человек усмехнулся.
Ї Так заметно? Нет, она мне не сестра, Ї Доф помолчал. Ї Она невеста моего брата. Хотя теперь уже и не знаю, невеста ли.
Тай сложила руки на коленях, внимательно слушая.
Ї Мы родом из одного селения. Мать Алоты жила по соседству. В детстве мы всегда играли вместе. Лихорадка унесла наши семьи, но нам повезло. Тогдашний управитель, тоже потерявший всю семью из-за болезни, принял нас под свою опеку. Он дал нам образование. Роф очень умен и надежен. Он стал преемником нашего опекуна на посту управителя. Алоте нашлась работа в Коксеафе, она должна была дослужиться до управляющей лавкой. Я ничем не хотел заниматься, кроме литературы, и брат отпустил меня в столицу. Алота и Роф должны были пожениться в это Равноденствие. В начале зимы я получил письмо от Алоты, в нем она сообщила, что заболела, и что ее уволили из лавки. Я забрал ее сюда, написал брату, но вот уже три четверти сезона от него нет ответа. Я не могу сейчас покинуть Патчал и поехать к нему, но я знаю, что что-то случилось, Роф не мог просто бросить ее, не мог!
Ї А ты? Ї тихо спросила Тай.
Ї Я? Ї Доф откинулся на подушки кушетки, посмотрел в потолок. Ї Я всегда и во всем слушался брата. Клянусь, если бы не болезнь Алоты, я никогда бы не осмелился стать для нее кем-то столь...близким. И даже сейчас, если она выздоровеет, и Роф вдруг примчится сюда, получив, наконец, мои письмо, объяснившись, оправдавшись за невнимание, я не стану у них на пути. Я...я...уеду на Восточные Острова, Ї молодой человек горько усмехнулся. Ї Устроюсь как-нибудь. Люди везде хотят зрелищ.
Ї А Алота?
Ї Она относится ко мне, как к младшему братишке. Журит меня, жалеет, хочет, чтобы я женился. Она стесняется своей болезни, ей неудобно жить за мой счет...и она ждет письма...каждый день.
Ї Ты веришь в бесовское колдовство? Ї поколебавшись, спросила Тай.
Ї Не знаю, Ї растерялся Доф. Ї Ты о болезни Алоты?
Ї Да, кто-нибудь мог желать ей зла?
Ї Право... Ї молодой человек задумался. К облегчению Тай он и не думал смеяться над ее предположениями. Ї Одна женщина, чародейка, торговавшая на нашей улице оберегами, сказала о ней что-то...такое...такое слово...
Ї Пленс? Тхуут?
Ї Да, тхууты! Она так и сказала, обещала, что за два золотых изгонит...этого...тхуута. Я не поверил.
Ї Правильно сделал. Мы должны обратиться к сагам или толкователям. Здесь есть где-нибудь храм?
Ї Пятихрамие?
Ї Да.
Ї Они почти все закрыты. На окраине, может быть...Но как мы можем знать? Врачи говорят, это упадок сил, пытаются подобрать диету и травы.
Ї Она умирает. Нечто поглощает ее Дом. Не спрашивай, откуда я это знаю. Но я уже видела людей, подвергшихся воздействию темной магии. Я завтра пройдусь по всем храмам и попробую найти сага или толкователя, способного устранить магическое влияние. А ты должен расспросить Алоту о всех странных случаях, произошедших с ней накануне болезни: необычных знакомствах, стычках и ссорах, зависти или ревности...
Доф помотал головой.
Ї Как все это странно. Но если ты настаиваешь...Я почему-то безоговорочно верю тебе. Но мне бы хотелось однажды услышать твою истинную историю, Тайила из рода Ном. Держу пари, ты нас еще удивишь.
Читать дальше