В данном справочнике используется такой важный биографический источник, как некрополь. Кладбища русской эмиграции привлекают многих исследователей из России и из-за рубежа. Некоторые из этих некрополей уже давно описаны и изучены, а их захоронения находятся под присмотром. Это касается, прежде всего, известных русских кладбищ, расположенных в странах Европы: в гор. Сент-Женевьев-де-Буа (Франция), в гор. Висбадене (Германия), в гор. Хельсинки (Финляндия). Таким некрополям посвящены различные работы, которые содержат биографические справки [17]. В Русском зарубежье имеются также кладбища, созданные эмигрантскими монастырями. Одни из них со временем стали кладбищами общими для всех русских соотечественников [18], проживающих за пределами России; другие – многие годы остаются в своем статусе исключительно монастырского кладбища [19]и практически не пополняются другими захоронениями. Одиночные могилы русских монахов и монахинь разбросаны по всему миру, большая часть из которых, к великому сожалению, уже забыты и утрачены, а те, что еще пока не преданы полному забвению, нередко остаются без ухода. Это, в свою очередь, может привести к утрате надгробных надписей [20]. После потери могильных сведений потом уже «распознать» захоронение не представляется возможным. Сохранению русских некрополей должны быть посвящены отдельные российские проекты на государственном уровне.
Отсутствие описей и структуризации эмигрантских архивов создают еще одну сложность по изучению зарубежных источников. Хотя в последнее время начинается постепенное приведение в порядок некоторых зарубежных архивохранилищ. Зачастую эту работу делают добровольцы, которые периодически меняются. При этом нередко вчерашняя нумерация фондов сегодня становится совсем другой. Поэтому специалисты по русскому зарубежью в своих исследованиях могут ссылаться на одни и те же документы, используя разную архивную нумерацию.
Безусловно, данный справочник не претендует на полный охват всего русского зарубежного монашества прошедшего века. Не может он осветить и все многогранные биографические сведения, не может показать все своеобразие личностей, включенных в данный сборник. Необходимо отметить, что по некоторым известным представителям монашества Русского зарубежья выпущены отдельные книги. К их числу, в частности, относятся архимандрит Афанасий (Стуков) [21], архимандрит Исаакий (Виноградов) [22], схиигумен Харитон (Дунаев) [23], монахиня Мария (Вырубова) [24]и другие. В тоже время немало и тех иноков, о ком имеется совсем мало информации. Существенная проблема при составлении таких биографий заключается в том, что очень часто в исторических источниках отсутствуют фамилии монашествующих. Ведь, в отличие от белого духовенства, фамилия монаха по традиции часто не указывается. В итоге, имена многих зарубежных иноков и монахов не были включены в данный сборник из-за отсутствия сведений об их фамилиях.
Составление биографий усложняется и тем, что монах может несколько раз поменять свое имя (сначала при крещении, потом при рясофорном постриге в иночество, потом при монашеском постриге в мантию (малая схима) и, наконец, при постриге в великую схиму). Таким образом, теоретически монашетсвующие за всю свою жизнь могли иметь до 5 имен. В сборнике представлено несколько биографий схимонахов, у которых было по 3 имени [25].
Необходимо отметить, что многие биографии данного справочника требуют существенного расширения и дополнения. По отдельным представленным в сборнике именам монашествующих из-за крайнего дефицита биографических сведений пока нельзя составить даже краткую персональную историю, т. е. последовательную цепочку событий от рождения до кончины. Однако для автора-составителя было важно представить имена именно таких монахов для читателей: историков, музейных работников, архивистов, священнослужителей и просто неравнодушных соотечественников. Возможно, благодаря этому со временем найдутся исследователи, которые напишут подробные биографии практически уже забытых представителей русского монашества, оказавшихся на чужбине. Впереди у специалистов по истории Русского зарубежья еще очень много работы. Вероятно, сделать им предстоит гораздо больше того, что уже было сделано за последние 20–25 лет. Удачи им в этом благородном деле.
Автор-составитель выражает сердечную благодарность всем предоставившим доступ к многочисленным источникам, на которых основана данная работа. Слова глубокой признательности адресуются митрополиту Восточно-Американскому и Нью-Йоркскому Илариону, Первоиерарху Русской Православной Церкви Заграницей; архиепископу Берлинско-Германскому и Великобританскому Марку (РПЦЗ); архиепископу Сан-Францисскому и Западно-Американскому Кириллу (РПЦЗ); епископу Сиэтлийскому Феодосию, викарию Сан-Францисской епархии (РПЦЗ); епископу Манхэттенскому Николаю, викарию Восточно-Американской епархии (РПЦЗ); епископу Йоэнсуусскому Арсению (ФАПЦ); епископу Корсунскому Нестору (РПЦ МП); настоятелю Воскресенского скита архимандриту Иоанну (США); насельнику мужского монастыря прей. Иова Почаевского игумену Евфимию (Германия); протодиакону Виктору Лохматову (США); настоятельнице женской обители ев. преподобномуч. вел. кн. Елизаветы монахине Марии с сестрами (Германия); архивисту ПЦА Алексею Павловичу Либеровскому (США); научному сотруднику Музея-архива русской культуры в гор. Сан-Франциско, к.и.н., Маргарите Кветославовне Меняйленко; научному сотруднику того же Музея-архива русской культуры в гор. Сан-Франциско Йву Франкьену. Данная работа была бы невозможной без существенной финансовой поддрежки грантодателей. В этой связи огромная признательность выражается прежде всего председателю правления Фонда «Русский мир», д.и.н., Вячеславу Алексеевичу Никонову. За оказанную помощь в создании настоящего справочника благодарность также выражается митрополиту Ташкентскому и Узбекистанскому Викентию; д.и.н. Андрею Владимировичу Сперанскому; д.и.н. Виктору Ивановичу Косику; д.и.н. Александру Алексеевичу Корнилову; д.и.н. Андрею Александровичу Кострюкову; директору Дома русского зарубежья им. А. Солженицына, к.и.н., Виктору Александровичу Москвину; д.и.н. Наталье Федоровне Гриценко; к.и.н. Марине Юрьевне Сорокиной; семье Барболиных; семье Покидовых; редактору журнала «Весна духовная» Наталье Ермаковой и многим другим неравнодушным людям, принявшим участие в написании этой работы. Кроме того, автор-составитель выражает особую признательность своей семье.
Читать дальше