Win – won – won – это три формы неправильного глагола – победить, выиграть .
Повторим ещё раз.
He said that he'd won.
3636. Как жаль, что вчера я не забыл день рождения моего друга. – I wish I hadn’t forgotten my friend’s birthday yesterday.
Это предложение иллюстрирует употребление конструкции I wish I в сослагательном наклонении Past Perfect Subjunctive I.
I wish I + had + основной глагол с окончанием -ed (или третья форма неправильного глагола) + …
Past Perfect Subjunctive I – обозначает нереальные события прошлого. Действие в этой форме сослагательного наклонения, конечно, не произошло в прошлом. Это может быть упущенной возможностью в прошлом.
Смысл данного примера заключается в том, что я сожалею о том, что забыл о вчерашнем дне рождения моего друга.
Forget – forgot – forgotten – это три формы неправильного глагола – забывать .
Повторим ещё раз.
I wish I hadn’t forgotten my friend’s birthday yesterday.
3637. Продолжай делать это! – Keep on doing it!
Это предложение в повелительном наклонении.
Повелительное предложение начинается с глагола без частички to.
Повелительные предложения не имеют подлежащего, но из ситуации общения понятно, кому адресуется высказывание. Адресатом может быть один человек или группа людей.
Keep up + основной глагол с окончанием -ing – это устойчивое выражение. Переводится как продолжать делать что-то .
Повторим ещё раз.
Keep on doing it!
3638. Я не забуду своего обещания. – I won’t forget my promise.
Это отрицательное предложение в простом будущем времени.
Подлежащее + will not = won’t + основной глагол + …
Повторим ещё раз.
I won’t forget my promise.
3639. Подводя итог, наша встреча оправдала мои ожидания. – To sum up, our meeting lived up to my expectation.
Это утвердительное предложение в простом прошедшем времени с вводной фразой в начале предложения.
Подлежащее + основной глагол с окончанием -ed (или вторая форма неправильного глагола) + …
Sum up – это фразовый глагол. Переводится как резюмировать, суммировать; обобщать; подводить итог .
Live up to … expectations – это устойчивое выражение. Переводится как оправдывать чьи-то ожидания .
Повторим ещё раз.
To sum up, our meeting lived up to my expectation.
3640. Мы выйдем, если погода проясниться. – We'll go out if the weather clears up.
Этот пример иллюстрирует условное наклонение первого типа.
If/When + предложение в простом настоящем времени → предложение в простом будущем времени
Обратите внимание, что предложение в простом настоящем времени после if/when, переводится на русский язык в будущем времени.
Первый тип – используется для того, чтобы сказать о реальных будущих последствиях соблюдения или несоблюдения определенного условия.
Обратите внимание на то, что не имеет значения, какая часть предложения будет первой, а какая – второй. Если предложение начинается с условия if/when, то после него ставится запятая, а если условие стоит во второй части предложения, то запятая перед if/when не нужна.
Go out – это устойчивое выражение. Переводится как выходить на улицу .
Clear up – это фразовый глагол. Переводится как проясняться, убираться, делать уборку.
Повторим ещё раз.
We'll go out if the weather clears up.
3641. Мне нужно перевести этот текст на английский язык. – I need to translate this text into English.
Это утвердительное предложение в простом настоящем времени.
Подлежащее + основной глагол (с окончанием -s или -es для третьего лица) + …
Во фразе переводить на какой-то язык употребляется предлог into.
Повторим ещё раз.
I need to translate this text into English.
3642. Майк сказал, что уверен, что Энн и Кейт будут отличными проводниками. – Mike said he was sure that Ann and Kate would be excellent guides.
Это пример косвенной речи.
Прямая речь выглядит так:
Майк сказал: «Я уверен, что Энн и Кейт будут отличными проводниками.» – Mike said, "I am sure that Ann and Kate will be excellent guides."
Читать дальше