Так как кикер расположен над основным заголовком, то возникает затруднение, что читать первым? Кажется логичным предположить, что основной заголовок должен быть прочитан в первую очередь, несмотря на свое несколько «подчиненное» положение, так как он набран более крупным кеглем и соответственно первым бросается в глаза. Отсюда вывод: основную мысль должен содержать главный заголовок, а не кикер. Главный заголовок должен быть самостоятельной смысловой единицей. А кикер не должен представлять собой предложный оборот, который подводит или из которого вытекает главный заголовок. В этом случае кикер превращается в некую вводную часть главного заголовка, будучи тесно с ним связанным, или в его продолжение, объединяющее эти два элемента:
В городе cвятого Петра Студенческая критика обращается против них самих
Было бы лучше, если бы в данном случае кикер был построен иначе:
ОТВЕТНЫЕ ДЕЙСТВИЯ ДЕКАНА
Кикер в приводимом ниже примере является реальным продолжением главного заголовка. Кикер в виде: «Прошло три месяца с момента исчезновения в море» — был бы более уместным, чем:
3 месяца в море
Говорят два старых моряка, чуть не умершие от голода
Выполнение задачи
У большинства газет есть отпечатанный каталог заголовков, который представляет собой сборник примеров всех употребляемых заголовков. Заголовки иногда классифицируются по так называемой описательной системе. Например: 2-36 TB. Первая — цифра обозначает ширину заголовка, измеряемую количеством колонок, которое он занимает. Вторая — размер заголовка в пунктах. Буквы же представляют собой сокращение названия шрифта: Tempo Bold (Темпо — полужирный). Каталог заголовков дает информацию и о количестве знаков в каждом заголовке. Новички-редакторы быстро обучаются их обозначениям и числу знаков в часто употребляемых заголовках и поэтому редко прибегают к каталогу заголовков. Иногда в заголовках встречаются некоторые условные знаки или — цифры: А, Б, В, №1, №2, №3. Каталог заголовков в этом случае показывает, как они выглядят.
Новичок, сталкивающийся с трудным заголовком, иногда считает поставленную задачу не решаемой. Но для профессионала не существует «нерешаемых» заголовков. Новичок сконфужен, возможно, даже изумлен, наблюдая, как быстро умелые руки расправляются с проблемой. Тем не менее, даже опытные профессионалы наталкиваются на большое количество трудностей со сложными заголовками, и иногда даже с чрезвычайно сложным заголовком и необходимостью срочно сделать эту работу. В этом случае можно объединить усилия.
Некоторые люди обладают даром к написанию заголовков; немного попрактиковавшись, они могут легко подобрать для него слова. Другие же напротив — считают это трудным делом. Любой достаточно образованный и хорошо владеющий языком человек в состоянии научиться писать четкие, приемлемые заголовки, но никакие уроки или опыт не могут наделить человека даром, полученным с рождения, таким как музыкальный слух, например.
Любопытно, что талантливые писатели не всегда хорошие авторы заголовков или редакторы. Причина, видимо, в том, что талантливые писатели заняты лишь своим авторством, и им становится скучно, когда перед ними ставится задача внимательно отредактировать чей-либо труд. Рамки заголовков зачастую больше раздражают таких авторов, а не воодушевляют их на подвиги.
Времена и люди
Большая часть информации, содержащейся в газете, рассказывает об уже случившихся событиях. Логично, что рассказ об этих событиях обычно ведется в прошедшем времени, а вот заголовки практически всегда — в настоящем:
БАСТУЮЩИЕ ПРЕПОДОВАТЕЛИ В АРИЗОНЕ ГОЛОСУЮТ ЗА ТО, ЧТОБЫ ВЕРНУТЬСЯ В КЛАССЫ
МЭР ОТМЕНЯЕТ СВОЮ ПОЕЗДКУ В ЕВРОПУ
Даже люди, редко берущие газету в руки, настолько привыкли к этому, что будут удивлены, увидев в заголовках употребление более подходящего по смыслу прошедшего времени:
БАСТУЮЩИЕ ПРЕПОДОВАТЕЛИ В АРИЗОНЕ ГОЛОСОВАЛИ ЗА ТО, ЧТОБЫ ВЕРНУТЬСЯ В КЛАССЫ
МЭР ОТМЕНИЛ СВОЮ ПОЕЗДКУ В ЕВРОПУ
Настоящее время
Строго говоря, время, используемое в большинстве заголовков в английском языке, не простое настоящее время, а некое «историческое» настоящее, которое характеризуется использованием настоящего времени для описания событий, произошедших в прошлом. К этому приему иногда прибегают авторы художественных произведений: «Сейчас полночь, и я крепко сплю в кровати. Вдруг раздается ужасный грохот. И я уже на ногах — мчусь вниз по лестнице». Читатель прекрасно понимает без лишних слов, что действие относится к прошлому. Задача автора в данном случае — используя «историческое» настоящее, передать сцену более красочно и живо.
Читать дальше