Б Колкер - Учебник языка эсперанто

Здесь есть возможность читать онлайн «Б Колкер - Учебник языка эсперанто» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Руководства, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Учебник языка эсперанто: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Учебник языка эсперанто»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Учебник языка эсперанто — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Учебник языка эсперанто», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

3-10. В отличие от предлога наречие употребляется самостоятельно: Elvira lernas kun Rimma - Ili lernas kune (вместе); La knabo estas en la domo - La knabo estas ene (внутри).

3-11. Непроизводные наречия: ankaux <����также>, <����тоже>, <����и> (стоит непосредственно перед словом, к которому относится), hodiaux <����сегодня>, tre <����очень>: Hodiaux ankaux mi estis en la universitato <����Сегодня и я был в университете>; tre interese <����очень интересно>; La romano estas tre interesa <����Этот роман очень интересен>; La problemo tre interesas min <����Эта проблема очень интересует меня>.

3-12. Частицы: jes <����да>; ne <����не>, <����нет>; nur <����только>, <(всего) лишь>: Jes, mi volas; Ne, mi ne povas; Al mi estas bone nur kun vi.

3-13. Дополнительное придаточное предложение присоединяется к главному с помощью союза ke <����что>, <����чтобы>, который не следует путать с местоимением kio <����что>: Li diris, ke li lernis la lecionon <����Он сказал, что он выучил этот урок>; Li diris, kion li lernis hodiaux <����Он сказал (то), что он выучил сегодня>.

3-14. Иногда слова-приветствия являются усеченной формой длинной фразы, в таких случаях винительный падеж сохраняется: saluton al vi! <����привет тебе!> (т.е. я шлю тебе привет), bonan tagon! <����добрый день!> (т.е. я желаю вам доброго дня), bonan apetiton! <����приятного аппетита!> (т.е. я желаю вам приятного аппетита).

Словообразование

3-15. Предлог может употребляться в функции приставки и называется в таком случае полуприставкой: internacia <����интернациональный>, <����международный>, interplaneda <����межпланетный>, enpartia <����внутрипартийный>, kunlabori <����сотрудничать>, kunsidi <����заседать>, dumkongresa <����происходящий во время конгресса>.

3-16. Приставка mal- придает слову противоположное значение: ricxa <����богатый> - malricxa <����бедный>; malbone <����плохо>; malagrable <����неприятно>; malplezuro <����неудовольствие>; malkomforto <����дискомфорт>, <����неудобство>; malprogresi <����регрессировать>, <����приходить в упадок>; Estas malfacile diri <����Трудно сказать>; Nia domo estas negranda, sed ankaux ne malgranda; Sxi havas malbonan karakteron.

Пунктуация

3-17. Знаки препинания можно расставлять так же, как и в русском языке.

Текст

Ni lernas Esperanton

- Bonan tagon, Andreo!

- Saluton, Nikolao! Mi volas konatigi vin kun Nina.

- Tre agrable. Cxu ankaux vi lernas en la universitato?

- Ne. Mi laboras. Cxu vi estas studento?

- Jes. Mi lernas kun Andreo en la sama grupo. Kio estas nova?

- Nina diris al mi, ke hodiaux vespere en la centra kulturdomo estas la unua leciono de Esperanto-kurso.

- Kio estas Esperanto?

- Cxu vi ne scias? Gxi estas internacia lingvo, facila, bela kaj ricxa. Ni povas lerni gxin dum mallonga tempo.

- Dum kiom da jaroj?

- Necesas nur kvar-kvin monatoj por lerni la bazon de la lingvo. Nu, kiel? Cxu vi volas lerni Esperanton?

- Jes. Kun granda plezuro. Kaj Nina?

- Ankaux sxi. Kaj du knaboj Sasxa kaj Jxenja. Ili estas sxiaj fratoj.

Задания

3.1. Что означают следующие слова?

malnova maljuna nejuna nemaljuna metalisto realisto motoristo portretisto auxtomobilisto medicinisto radiisto laboristino partia momenta dua hodiauxa jesa longo grando afisxi sporti lernojaro filmaktoro metalohxemio auxtomotoro motorvagono sistemotekniko triprograma triprocenta novmoda muzik-pedagogia instituto unuaklasa scivola scipovi

3.2. Переведите сочетания:

diri al la kapitano de tago al tago miliono da faktoj dum koncerto dum laboro mi ne vidis vin dum longa tempo dum kunsido inter ili por knabinoj programo por tago romano en la franca lingvo lerni en vespera kurso labori kun plezuro domo kun kvin etagxoj vidi sur la plano heroo de nia tempo

3.3. Переведите фразы:

Esperanto estas la lingvo por ni. Por bonaj aktoroj ne estas malbonaj roloj (F. Schiller/SxIler). Kritiki estas tre facile. Kiun daton ni havas hodiaux? - Hodiaux estas la kvara (tago) de majo. Kie vi lernis por esti hxemiisto? - Same kiel Pauxlo, mi lernis en la Moskva universitato dum kvin jaroj. En la bona malnova tempo. Li diras "jes", sxi diras "ne". Cxu ankaux vi scias, ke en la Esperanto-klubo estas interese? - Jes, mi scias: de tempo al tempo mi estis inter esperantistoj kune kun mia frato Danielo. Kiom da jaroj havas via fratino Helena? - Sxi estas malgranda, nur trijara. Ili laboras kaj laboras, sed ili ne havas bonajn rezultojn. Mi ne scias, kio estas necesa por havi bonajn rezultojn; mi scias nur, ke necesas tempo. Cxu la interleciona pauxzo estis mallonga? - Ne, gxi estis longa. En la unua vespero mi vidis lin, lian fratinon kaj liajn fratojn; sur lia fratino estis bela palto. Bertalan Farkasx estis la unua kosmonauxto-esperantisto. Unue necesas voli, due necesas povi. Bonan novan jaron al vi! La tempo laboras por ni (W. Gladstone/GlAdstouxn).

3.4. Переведите на эсперанто:

Лена учится в пятом классе. Она изучает эсперанто в классе в течение трех месяцев. Ее брат Александр тоже изучает международный язык, но на курсах в республиканской библиотеке. Он говорит, что эсперанто - необходимый язык с оригинальной и очень легкой грамматикой, что изучать эсперанто - удовольствие.

3.5. Составьте на эсперанто диалог по ситуации:

Вы встречаете товарища, которого давно не видели. Расскажите ему, где вы учитесь, поинтересуйтесь, где учится он. Расскажите ему, как вы начали изучать эсперанто.

Совет

Если вы хотите расширить свой языковой кругозор, познакомиться с увлекательной историей слов эсперанто, русского и других языков, создать себе представление о "путешествиях" слов из одних языков в другие, использовать эти сведения для углубления знания русского языка, а также для более быстрого освоения эсперанто и других языков, то пытайтесь найти эсперантским словам "родственников" в русском и в других языках, пользуясь словарем иностранных слов, этимологическими, энциклопедическими, терминологическими, двуязычными и другими словарями.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Учебник языка эсперанто»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Учебник языка эсперанто» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


libcat.ru: книга без обложки
Владимир Гакаленко
Отзывы о книге «Учебник языка эсперанто»

Обсуждение, отзывы о книге «Учебник языка эсперанто» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x