Имя-прозвище, давшее основу этой фамилии, – Ширяй. Его давали, вероятно, ловко работающему, сильному, плотному в груди и плечах человеку. Ширять означало ‘копать, ворошить, раскидывать’: «Ширяй чаще кочергой в печи, поширивай!». В северных говорах такой человек определяется как ширша , поэтому «однофамильцы» Ширяева – Ширин, Ширкнутов, Ширков, Широв, Ширшов, Ширяевец, Ширялов, Ширяньев.
Слово шлем (старославянский вариант шелом ) сохранилось в современном языке в основном благодаря сказкам и былинам про могучих и мудрых князей и фильмам про витязей и крестоносцев. О том, что это синоним словам чичаг, чечег, шишак , знают только специалисты. Но именно эти понятия составили основу родственных по смыслу фамилий Чичагин, Чичагов, Чичаев, Шеломов, Шишак, Шишакин, Шишаков, Шлёмов.
Чечегов может войти в этот ряд, но некоторые источники утверждают, что это удмуртская русифицированная фамилия: чечег – по-удмуртски ‘трясогузка’. А Чичигин – от чичига , что в некоторых диалектах означало ‘упрямец’.
Очень близки по звучанию Шишигин, Шишагин. Но, вероятнее всего, первая получилась из прозвища Шишига – ‘бесенок, чертенок’ и вообще всякая нечистая сила, а другая – от Шишаги – так в некоторых регионах России называли лодырей.
Если вы точно знаете, что в роду у вас были татары, значит, и фамилия идет от татарского слова шишара , что означает ‘особый вид прядения’, и первыми Шишариными были знатные прядильщицы. Это могли быть и чисто русские люди, жившие среди татар и перенимавшие их ремесла.
В старом русском языке это слово имеет негативный оттенок, им обозначали всякий сброд (сейчас говорят шушера ), голь перекатную, шатунов и лентяев. Синонимы шишары – шиша (так говорили пермяки) и шижголь (калмыцкое слово). В Вятке шишом называли бродягу, вора. Соглядатай – тоже шиш . А шишига, шишиган – вообще бес, сатана, домовой. Так что разобраться, с кого именно начинались современные Шишарин, Шишманов, Шишмарёв, Шишин, Шишов, Шишгольцев, Шишигин, Шишиганцев, довольно сложно.
Фамилия прозрачная, так же как и Школьник, Школин, Школьнин, Школьничев, Школяров. Но значений имеет много. Школьник и школяр не только те, кто учатся, но и шалят, проказничают, повесничают. «Он все только школьничает, да зубоскалит, а пора бы остепениться». Под школярством же понимали и сухое тупое учение, неотступно следующее общепринятым, нередко мелочным и вздорным правилам. Так что прозвища Школьник, Школяр могли получить и повесы, и педанты. Отсюда и смысл вышеназванных фамилий.
«Не по Сеньке шапка» – часто употребляется эта пословица. А раньше говорили: «По Сеньке шлык, да по нем и сшит». Шлык – это вид головного убора: и шапка, и колпак, и чепец. Шлычкой называли бабий шлык. Безусловна связь с татарским и чувашским башлыком . В новгородских говорах шлык – большая голова.
За что человек получал прозвище Шлык ? За пристрастие к определенным головным уборам? За мастерство при их изготовлении или продаже? Бог весть. Но фамилии Шлык, Шлыков, Шлычкин, Шлычков, Шлыковин, Шлыкин несут в себе это слово, теперь мало кому понятное. Логично добавить в этот ряд фамилии Башлыков, Башлычевский, Башлычокин .
Фамилия редкая, так же как и родственные ей Шляхов, Шляховский, Шляховской.
В старину на южных трактах была такая должность – дорожный смотритель. Называли его Шляховой , поскольку служил на большом шляхе, иначе – столбовой дороге. Наверное, чем-то отличился один из смотрителей, только стала его должность его же фамилией, потом по наследству и к детям перешла.
Шмак – заводской термин. На севере так называлась воронка с желобом для отливки орудий. Так что первые Шмаковы были либо служивые, этими самыми орудиями пользовавшиеся, либо заводскими мастерами, их производившими.
Среди прославивших Россию людей – имя лейтенанта черноморского флота Петра Петровича Шмидта, руководителя восстания на крейсере «Очаков» в 1905 г. Остров Шмидта, мыс Шмидта в архипелаге Северная Земля назван в честь однофамильца Петра Петровича – Отто Юльевича Шмидта. Фамилия явно нерусская, однако входит в первую сотню самых распространенных в России. В России вообще очень много фамилий немецкого происхождения. Немецкая слобода существовала вблизи Москвы задолго до рождения Петра I, который пригласил в Россию из Германии специалистов в области кораблестроения, судостроения и навигации, архитекторов, градостроителей. Позже приезжали целыми деревнями, получали наделы земли, принимали православие, женились, давали детям русские имена, и Пётр Семёнович Зингер, скажем, в многонациональной российской среде воспринимался совершенно естественно. Но фамилия оставалась немецкой. И сейчас многие наши соотечественники носят фамилии Бауэр (в переводе с немецкого – ‘крестьянин’), Зингер (‘певец’), Миллер, Шмидт (‘кузнец’), Шварц (‘черный’), Шульц и др.
Читать дальше