Имам Али - Путь красноречия

Здесь есть возможность читать онлайн «Имам Али - Путь красноречия» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2007, ISBN: 2007, Жанр: Религия, foreign_religion, Религиозная литература, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Путь красноречия: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Путь красноречия»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Первый полный перевод на русский язык книги, которая по своему значению в мусульманском мире уступает только Священному Корану. «Путь красноречия» («Нахдж уль-балага») сегодня изучается во многих мусульманских вузах, поскольку язык этой книги – образец высокого стиля и красноречия.
Книга предназначена для студентов и преподавателей гуманитарных вузов и широкого круга читателей.
В формате PDF A4 сохранен издательский макет.

Путь красноречия — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Путь красноречия», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Хутба 26

В ней описываются арабы до периода Пророчества а затем – их состояние до принесения присяги Его Светлости

Арабы до периода Пророчества

Истинно, Аллах ниспослал Мухаммада – да благословит Аллах его и его род и да приветствует – для миров предостерегателем и для ниспосланного охранителем, в то время как вы, о сонм арабов, пребывали в наихудшей религии, в наихудшей стране – среди грубых камней и ядовитых змей, пили мутную воду и ели гнилую пищу, проливая кровь друг друга, порывая родственные связи, идолы у вас были прочно утвержденные, и в злодеяния свои вы были облеченные.

Далее следует описание арабов до принесения присяги Его Светлости

Вот, взглянул я и увидел, что нет мне помощника, кроме людей моего дома, так что я удержался от того, чтобы послать их на (верную) смерть, и я закрыл глаза, в которых была соринка (т. е. не пожелал воспользоваться их помощью и поддержкой), и пил, несмотря на приступ удушья, и терпел приступы стеснения в груди и то, что (пришлось) вкушать наигоршую пищу – колоквинт.

Еще одна часть этой хутбы: И он не принес присягу, покуда не договорился о получении платы за это, и оскудеет рука (этого) продавца, и опозорен будет договор (этого) покупателя, так возьмите же оружие войны и подготовьте к ней свои доспехи, ибо разгорелось пламя ее и распалилось свечение ее; облачитесь же в облачение терпения – истинно, оно ведет к победе.

Хутба 27

Его Светлость произнес эту речь, вдохновляя людей, узнавших о походе армии Муавии на аль-Анбар и не вступивших в сражение. Его Светлость указывает на преимущества джихада, воодушевляет людей, упоминает о собственном владении военной наукой и предупреждает о последствиях тех, кто откажется подчиниться

О преимуществе джихада

Так вот, истинно, джихад есть врата из числа ворот рая, открывает их Аллах для избранных из числа приближенных к Нему, джихад есть одеяние праведности, прочные доспехи Аллаха, Его верный щит. И кто оставляет его, пренебрегая им, того Аллах облачит в облачение унижения, и окружат его горести, он отвергнут с презрением и насмешкой, замутнено (поражено безумием) его сердце, отобраны его права по причине оставления джихада, на него призвано бесчестье и ему отказано в справедливости (наравне с остальными).

Вдохновление людей

Вот же, призвал я вас к сражению с теми людьми в ночи и днем, втайне и открыто, и сказал я вам: атакуйте их раньше, чем они атакуют вас, и, клянусь Аллахом, нет народа, кто был бы атакован среди домов своих и не испытал бы унижения. Но вы понадеялись друг на друга и предавали друг друга, покуда не постигло вас разрушение и не завладели другие вашими городами. И вот брат Гамида – вошла конница его в аль-Анбар, и убил он Хассана ибн Хассана аль-Бакри и изгнал вашу конницу из ее лагеря.

Дошло до меня, что каждый из них входил к мусульманской женщине или к другим, с кем (о защите) был заключен договор, и срывал с нее браслеты ручные и ножные, ожерелья и серьги, и не могло их уберечь от этого ничто, кроме обращения к Аллаху за милостью; потом же они ушли, пресыщенные добычей, и никто из них даже не был ранен, и не была пролита их кровь, и если мусульманин умрет после этого от печали по поводу беды, что случилась, то такая смерть будет в глазах моих непорицаема, но оправданна; и, о диво! Диво – клянусь Аллахом – он убивает мое сердце, наполняя его печалью при виде единства этого народа в его заблуждении и ваших разногласий в вашей правде! Горе вам и проклятие – вы стали мишенью для стрел: в вас стреляют, а вы не стреляете, на вас нападают, а вы не нападаете, нет (среди вас) подчинения Аллаху, а вы довольны! Если прикажу вам выступить против них в жаркие дни, то вы скажете: это – раскаленный сезон, отсрочь нам, покуда не отступит от нас жара, если же прикажу вам выступить против них зимой, то вы скажете: это жуткий мороз, отсрочь нам, покуда холод не отступит; все это – лишь бы избежать жары или холода, но если от жары и холода вы так бежите, то тогда вы, клянусь Аллахом, еще пуще побежите от меча!

Его Светлость стыдит людей

О вы, похожие на мужчин, но не мужчины! С мыслями детей и разумом обитателей гарема – если бы я вообще не видел вас и не знал никаким знанием! Клянусь Аллахом, (наше знакомство) вызвало сожаление и закончилось раскаянием. Да сразит вас Аллах! Вы наполнили гноем сердце мое и нагрузили грудь мою гневом, и напоили меня горем один глоток за другим, и нарушали вы мое повеление своим предательством и отступничеством до той степени, что сказали курайшиты: истинно, сын Абу Талиба – человек мужественный, но не у него знания об искусстве войны. Аллах да благословит их отца – ужели кто из них сильнее меня в битве и старше меня опытом в сражениях?! Я уже ходил на битву, еще не достигнув годами и двадцати, и вот, мне перевалило за шестьдесят, но какое мнение может быть у тех, кто не подчиняется?!

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Путь красноречия»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Путь красноречия» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Путь красноречия»

Обсуждение, отзывы о книге «Путь красноречия» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x