Деяния 22: 16. Следует подчеркнуть, что во время древнего крещения нужно было полностью погружаться в воду.
1-е Коринфянам 15: 45–49.
Перевод (возможно) В. Шилейко.
Перевод (возможно) В, Шилейко.
ANET, с. 58–59,164.
Там же, с. 503.
Т. Jacobsen.The Treasures of Darkness, 59.
Перевод сделан no ANET, с. 70 и S. Dalley. Myths of Mesopotamia, c. 268.
Перевод сделан по ANET, с 70; S. Dalley. Myths of Mesopotamia, с 266 и A. Heidel, The Babylonian Genesis, c. 53–54.
Матфей 27: 51–53, Марк. 15: 38, Лука 23: 45. Отметьте упоминание разорванного занавеса, но не вознесение. Святой город — это, скорее всего, небесный Иерусалим
Это объясняет легенду в Евангелии от Луки. 23: 44–45 — о солнце, закрытом на три часа
Е. Pagels. The Gnostic Gospels, с. 107.
The History of Christianity, с. 116–117.
Как бог Ра (или феникс) поднял Осириса из мёртвых.
Сравните с Матфей 8: 10, где говорится, что у детей уже есть ангельские двойники на Небесах, предстоящие перед Богом.
Как написал Мирча Элиаде в книге «Миф о вечном возвращении», с. 59: «На космическом уровне крещение эквивалентно Потопу». См. также 1-е Петра 3: 20–21, где предполагается символическая связь между крещением и Великим Потопом.
Иоанн 3: 5.
Матфей 3: 11. Сравните с Марк 1: 7–8 и Лука 3: 16. Я ранее предполагал, что «тот, кто идет после меня», — это сам Бог, теперь я отвергаю эту идею. Из Иоанн 1: 26–30 ясно, что имеется в виду Христос.
2-е Петра 3: 5–7.
Согласно канонам Православной церкви, Христос является Бого-Челове- ком. — Примеч. перев.
Псалом 110: 10. Сравните с Притчи 9: 10.
Исайя 24:1, 24: 18–20.
Исайя 13: 6, 13: 9—13. Эти слова напоминают о месопотамской легенде «Эрра и И шум»; см. S Dalley, Myths from Mesopotamia, с. 285–312.
См. Бытие 17: 1, 35: 11, 43:14, Исход 6: 3 и тд.
Родственное слоао shadad означает «быть сильным или могущественным».
Исход 19: 3. Эль пребывает внутри семи камер и восьми пещер внутри своей горы Shad, см ANET, с. 137.
Это может относиться к горе, разделенной ущельем, или к двум горам — Небесам и Зеллле, либо к двум другим небесным горам. И всё же в Захария. 6:1 есть хорошая библейская параллель горе, разделенной ущельем: «И опять поднял я глаза мои и вижу: вот, четыре колесницы выходят из ущелья между двумя горами; и горы те были горы медные».
Исайя 13: 4–5. Это пророчество, предположительно, о Вавилоне. В Иоиль 2: 25 подобная армия сравнивается с тучей саранчи.
Этот отрывок напоминает месопотамские плачи, в которых говорится об уничтожением Энлилем горного народа гути, который разрушил Шумер; см. ANET, с. 613, 649.
Иоиль 1: 15, 2: 1–5, 2: 10–11. См. также Иоиль 2: 30–31: «Солнце превратится во тьму и луна — в кровь, прежде нежели наступит день Господен, великий и страшный».
Иеремия 4: 23.
Исайя 40: 3–5.
Insight on the Scriptures, том 1, с. 963. Сравните тяжесть Господнего Shem (имени) в Исайя 30: 27.
R. Eisenman, М. Wise, Dead Sea Scrolls Uncovered, с. 240. Множество других отрывков Ветхого Завета свидетельствуют в пользу моей интерпретации: например, те отрывки, где говорится, что слава Господня (или имя) наполняет скинию или храм в Иерусалиме, делает их микрокосмами планеты Земля, заполненными тяжестью Господней, см. Числа 14: 21; 1-я Царств 8: 11; 2-я Паралипоменон 5:14; Псалом 7: 1; Исайя 6: 3.
Все древние акты творения начинались с бездны вод, it которой в большинстве случаев уже находились «острова» Небес и Земли в своём первозданном виде.
Исайя 65:17
Исайя 34: 4; сравните с месопотамской легендой «Эрра и Ишум» в S. Dalley. Myths from Mesopotamia, с. 308.
Исайя 24: 21.
Иоиль 3: 14, 3:2, 3:12. Долина была сверхъестественно обширна, поэтому вряд ли была обычной долиной, скорее всего, это метафора подземного мира.
Малахия 4:1
Иеремия 25: 29–33.
Исайя 27:13; 43: 2–3.
Захария 8: 3.
Откровение 21: 2. Отметьте метафору воскрешения города — планеты, которая необходима для дальнейшей расшифровки древнеегипетских и месопотамских легенд. Как ни странно, этот отрывок (из Нового Завета) следует ветхозаветной философии о новых Небесах, перенесённых на Землю. Подобное представление можно найти в Кумранских текстах, где мы читаем о Небесах, созданных, чтобы пребывать с Давидом навеки, вместо того чтобы Давид пребывал на Небесах вовеки, см. R. Eisenman, М. Wise, Dead Sea Scrolls Uncovered, с 90–92.
Читать дальше