2. Желая получить совершенного сына и стать обитателем Питрилоки, Махараджа Агнидхра стал поклоняться Господу Брахме, отвечающему за все существующее в материальном творении. Он отправился в долину Горы Мандары, куда спускались, чтобы прогуляться, девицы с райских небесных планет. Там он собрал целый сад прекрасных цветов и другие необходимые принадлежности и затем занялся суровыми аскезами и богослужением.
3. Понимая желание Царя Агнидхры, первейший и самый могущественный творец в этой вселенной, Господь Брахма, выбрал самую лучшую из своих тансовщиц, которую звали Пурвачитти, и отправил ее к Царю.
4. Апсара, посланная Господом Брахмой, начала прогуливаться в чудесном парке возле того места, где медитировал и поклонялся Царь. Парк был великолепен благодаря его густой зеленой листве и его золотистым лианам. Там обитали пары различных птиц, таких как павлины, а в озере плавали лебеди и утки, издающие очень приятные звуки. Таким образом парк был магически прекрасен благодаря его листве, чистой воде, цветкам лотоса и приятным голосам различных видов птиц.
5. Когда Пурвачитти в ее прекрасной и неподражаемой манере ступала ножкой на дорогу, привлекательные украшения на ее ножных колокольчиках позвякивали в такт ее шагам. Несмотря на то, что Принц Агнидхра контролировал свои чувства, практикуя йогу с полуоткрытыми глазами, он смог заметить ее его лотосоподобными глазами, и, когда он услышал приятный звон ее ножных браслетов, он широко открыл свои глаза и увидел, что она была совсем близко.
6. Подобно медовой пчеле Апсара нюхала прекрасные душистые цветы. Она могла привлечь умы и взгляды как человеческих существ, так и полубогов своими плавными игривыми движениями, своей робкостью и застенчивостью, своими взглядами, необыкновенно приятными звуками, которые сочились из ее уст, когда она говорила, и движением своих бровей. Благодаря всем этим качествам она открывала Купидону, который носит стрелы из цветов, путь в умы мужчин через звуковое восприятие. Когда она говорила, то казалось, что нектар вытекал из ее рта. Когда она вздыхала, пчелы, обезумевшие от вкуса ее дыхания, старались подлететь поближе к ее прекрасным лотосным глазам. Обеспокоенная пчелами она пыталась двигаться поспешно, но как только она поднимала свою ножку, чтобы ускорить шаг, ее волосы, достигающие бедер, и ее груди, подобные кувшинам воды, также двигались так, что делали ее черезвычайно прекрасной и привлекательной. На самом деле она, казалась бы, хотела привести в восхищение Купидона, который очень могущественен. Поэтому принц, полностью покоренный ее видом, обратился к ней со следующими словами.
7. Принц ошибочно (*) обратился к Апсаре: О лучший из святых людей, кто ты? Почему ты на этом холме, и что ты собираешься делать? Ты наверное одна из иллюзорных потенций Верховной Личности Бога? Ты, кажется, несешь два лука без тетевы (**). Какой же смысл нести эти луки? Это наверно для какой?нибудь цели для тебя и твоего друга? Возможно ты несешь их, чтобы убить безумных животных в этом лесу?
------ (*) Сначала Принц Агнидхра принял Апсару за мальчика, сына святого человека. (**) Брови.
8. Затем Агнидхра взглянул на подвижные глаза Пурвачитти и сказал: Мой дорогой друг, ты имеешь две очень мощные стрелы, имя которым - твои очаровательные глаза. Эти стрелы имеют перья, подобные цветкам лотоса. Несмотря на то, что они не имеют древка, они очень прекрасны, и они имеют очень острые, пронзающие наконечники. Они представляются очень приветливыми, и таким образом кажется, что они не могут выстрелить в кого?нибудь. Ты должно быть бродишь в этом лесу для того, чтобы запустить эти стрелы в кого?нибудь, но в кого - я не могу понять. Мой разум находится в тупике, и я не могу противиться тебе. На самом деле никто не может сравниться с тобой в доблести, и поэтому я умоляю, чтобы твоя доблесть стала моей хорошей удачей.
9. Глядя на шмелей, следующих за Пурвачитти, Махараджа Агнидхра сказал: Мой дорогой Господь, шмели, окружающие твое тело, подобны последователям, окружающим твою почитаемую личность. Они непрестанно воспевают мантры из Сама Веды и Упанишад, таким образом предлагая тебе молитвы. Точно также, как великие мудрецы прибегают к различным разделам Ведической литературы, шмели наслаждаются градом цветов, выпадающих из твоих волос.
10. О брахмана, я могу просто слушать звон твоих ножных колокольчиков. Внутри этих колокольчиков как будто бы щебечут маленькие воробушки. Несмотря на то, что я не вижу их формы, я могу услышать, как они чирикают. Когда я смотрю на твои прекрасные округлые бедра, я вижу, что они прелесного цвета цветов кадамбы, и твоя талия окружена поясом горящих угольков. На самом деле, кажется, ты забыл одеться.
Читать дальше