Человек _вынужден_ поклоняться Богу в человеческом образе. Никакая иная форма, не говоря уж о бесформенном, не может вызвать у него столь высокого энтузиазма. Бог является перед человеком, чтоб обработать его и исправить, как говорит Свами, "в роли ничего слепого, сумасшедшего, прокаженного, преступника, сироты, лунатика или безумца. Вы должны увидеть за маской Майи и почтить Бога--воплощение Любви, Мудрости и Силы--путем Сэвы. Мудрецы заявляют: "Все 18+Пуран (каждая из которых--это целый тяжелый том, тщательно разработанный, с примерами Божественных атрибутов многообразных проявлений Бога), мы вкратце можем выразить одной единственной фразой: "Помощь другим--самое лучшее действие, тогда как причинение им вреда--самое наихудшее".
"Гита" определяет Сэву как эффективное средство достижения Прашанти--Мира Высшего--без желаний, без страха, без всяких "я" и "он".
# IV
_Thath Viddhi Pranipathena,
Pariprasnena, Sevaya
upadeshyanthi the jnanam
jnaninasththwa darsinah
# (Githa IV, 34)
То Познай (То Виждь) через Послушание,
Вопрошание, Служение.
Мудрые наставят тебя,
Ибо они "узрели" это "То".
# ("Гита" IV, 34)._
??? Маринка, пож. проследи сама, чтобы в заглавиях все было однотипно - точки там, кавычки,пр., а то я запутался. И надо уж или познай или виждь, это все-таки заголовок, а не примечание ???
# Это и То
Человеческое существо помещено на арену "Этого", чтобы человек смог воспользоваться предоставляемым ему выбором, дабы избавиться от накопленных им "плюсов" и обременяющих его "минусов", и познать "То", к чему он принадлежит. Стих "Гиты" подсказывает человеку: "Thath Viddhi"--"То Познай" ("То Виждь"), и направляет его к тем, кто "узрел" и "стал Тем" (ибо это знание--видение есть погружение--(Thath--wa darsinah), т.к. "То" также имеет основу за пределами разумения, основу, которая и является самой Истиной. Это "thwa" следует пережить, объяснить его невозможно. "Познать"--значит стать тем, что является Познаваемым.
Мы уже есть "То", а что арена это может предложить,--так это просто свободу от того тумана, что скрывает нас от самих себя. Когда Свами был в Ширди в Образе, который избрал для Своего предыдущего прихода на землю, один преданный благочестивец, по имени Нанасахеб Чандоркар, сидел однажды у ног его, мягко поглаживая их и все бормоча стихи "Бхагавад Гиты". Он был начитанный ученый, овладевший многими комментариями на этот Божественный Диалог между Господом Кришной и учеником Его Арджуной. Саи Баба проявил любопытство и пожелал узнать,--какой стих и из какой главы повторяет Нанасахеб в данный момент. Это был стих+34 из IV+главы.
# Ученый Ширди
Результатом этого любопытства было то, что Баба попросил ученого конкретизировать смысл стиха слово за словом, как отдельный элемент и в контексте предшествующих и последующих стихов. Нанасахеб был подавлен внезапным ощущением своей неадекватности. Но Баба его страхи успокоил. Тогда тот повторил то, что знал от учителей из книг; значение, которое он привел, было в точности тем, что читатель найдет на титульном листе этого раздела. Но это Бабу не удовлетворило.
Баба часто прерывал его и поучал именно тому, чему поучал Арджуну Господь Кришна. Пранипатха влечет за собой устранение "эго",--сказал Он. Когда же Нанасахеб заявил, что "пари-прасна" значит "вопрос" (прасна), Баба спросил его: "Зачем же тогда Вьяса, который составил "Гиту", добавил "пари"? Он что--на время потерял голову?" Нанасахеб не смог также найти более глубокий и значительный смысл слову "Сэва". Баба пояснил, что Сэва имеет свое начало и осуществление в собственном "Я". Когда Нанасахеб стал настаивать на буквальном значении второй пословицы стиха--"мудрецы, которые узрели это таттва (thathwa), научат вас мудрости (жнана)",--Баба его осмеял. Нанасахеб прикрылся комментарием, этого стиха самого великого Шанкары, но Баба убедил его, что даже элементарная грамматика может подтвердить его собственное прочтение этой строки.
Вместо (липовой рифмовки) "жнанам", грамматика допускает версию "ажнанам". Тогда значение будет "наставят вас, невежественных", вместо почитаемых все время--"наставят вас мудрости"! Баба сказал, что критики и комментаторы, грамматики и диалектики, включая Шанкару, проглядели это явно корректное прочтение. Баба пояснил, что мудрости,--жнана--невозможно обучить иль научить, ее невозможно сообщить или передать словами. Можно наставить лишь относительно природы и ускользающих нюансов неведения и того, как оно отупляет, отвлекает и умерщвляет Разум. Баба заявил, что неведение не является каким-то неприступным барьером или трудно одолимым препятствием. Нет нужды высвобождаться из сферы тьмы в сферу света. Тьма не есть некое присутствие. Она лишь указывает на своего рода отсутствие.
Читать дальше