• Пожаловаться

неизвестен Автор: Алмазная сутра

Здесь есть возможность читать онлайн «неизвестен Автор: Алмазная сутра» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию). В некоторых случаях присутствует краткое содержание. категория: Религия / на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

libcat.ru: книга без обложки

Алмазная сутра: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Алмазная сутра»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

неизвестен Автор: другие книги автора


Кто написал Алмазная сутра? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Алмазная сутра — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Алмазная сутра», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

"Алмазная Праджняпарамита Сутра" закончена.

ПРИМЕЧАНИЯ

1. MahAsamgha (да чжун).

2. Sthavira (палийск. "thera").

3. BhagavAan, lokayeшtha.

4. TathAgata.

5. Kulaputra (kuladuhitr).

6. Совершенное и полное просветление

7. RUpa.

8. Anupadhiщesa nirvAna.

9. Уничтожить их "эго ".

10. Дхарма в смысле "учение Будды"

11. Дхарма в абхидхармистском смысле. В данном случае "дхарма дхату", "дхармовый элемент", "вишая" (объект) для "манаса" (ума, по-китайски синь).

12. Самджня, ментальный образ, представление-понятие.

13. У позднейших переводчиков добавлено: "И не будут они иметь ни првдставления (образа; сян; сянчжуань), ни не-представления (образа)". Или же: "И не будут они ни иметь представления (образа), ни не иметь представления (образа)".

14. У-вэй фа - асамкрита дхарма

15. Семь сокровищ - символические предметы, почитающиеся буддистами: круг совершенства, мистический восьмиугольник чандамани, фигура женщины, приносящей покой, фигура министра, фигура слона с восьмиградусным кругом на спине лошадь с чандамани на спине и фигура военачальника. По преданию, в Индии эти семь предметов считались регалиями чакравартина (вселенского монарха), а также Будды. В буддизме махаяны имеют сложное символическое значение.

16. Это место может пониматься иначе. Возможен перевод: "То, что называют "законами" Будды, не есть "законы" Будды". Тогда иероглиф "фа" имеет не значение "Закон, учение", а значение "дхармы" как элемента абсолютной реальности.

17. Сротапанна (srotApanna) - первый "плод" на "пути практики" (bhAvanamAgra), по учению хинаяны. Дословно означает "вступивший в поток". По учению хинаяны, человеку, "вступившему в поток", уже обеспечен успех на путях к нирване. Он уже не может попасть в разряд "обычных людей" (pritak-jana).

Сакридагамин (sakRdAgAmin) - "тот, кто вернется один раз" означает, по учению хинаяны, того, кто еще раз должен возвратиться на ступень желаний (kamadhAtU; юй цзе). Второй плод "пути практики".

18. Анагамин (anAgAmin) - "тот, кто не придет", "не возвращающийся". Третий плод "пути практики". По учению хинаяны, анагамин уже не будет перерожден в "мире страстей", не вернется на эту ступень.

19. Архат, по учению хинаяны, - святой, достигший цели, нирваны, и навеки погрузившийся в неё. Все вышеназванные подраздвления личностей в махаяне подробно не раскрываются, но предполагается, что это стадии первых двух ступеней пути махаянского святого. Идеал же архата считается в махаяне недостаточным и заменяется идеалом бодхисаттвы, спасителя всех живых существ.

20. Аранья (arANA аланьна; у цзин) имеет следующие значения: 1) жизнь без ссор и грехов (как оппозиция к rANA - ссора, грех); 2) отсутствие конфликтов и враждебности, мир; 3) свобода от страстей (raNA-rAga, страсть); 4) свобода от аффектов, клеш (rANA-kleща); 5) жизнь в уединении; 6) спокойствие, умиротворенность. Араньявихарин (ArANa-viharin) - человек, живущий в лесу, в уединенности, в спокойствии. Харабхадра, комментатор праджняпарамитских текстов, поясняет этот термин как состояние сознания, выражающееся во внутренней умиротворенности и добром отношении к окружающим.

21. Дипанкара (Dipankara) - по буддийскому учению, будда, проповедовавший перед Шакья-Муни и предсказавший последнему, что в будущем, через много перерождений, тот станет буддой по имени Шакья-Муни.

22. Сумеру (Sumeru, сюймишань) - по традиционной буддийской (и индийской вообще) космологии, высочайшая вершина мира, центр "земного мира".

23. Небожители, санскр. "дэва" (deva) - обитатели высшего уровня "ступени желаний". По буддийской мифологии, "блаженные боги", которые, однако, как и все сансарические существа, подвержены рождению и смерти и возможности перерождения в низких сферах.

Асуры (asura) - "титаны", воинственные духи, обитатели более низкого уровня. Небесное, "асурическое", или человеческое перерождение в буддизме считается "счастливым". По буддийскому учению, впрочем, именно человек находится в наилучших условиях для обретения нирваны.

24. Пагода - китайская модификация "ступы". В санскритском тексте это место выглядит несколько иначе: говорится не о небожителях и асурах всех мировых периодов, а обо всех небожителях, людях и асурах Вселенной (sadeva-mAnuшa asurasya lokasya). Впрочем, возможно, что и китайский текст допускает подобный перевод. Тогда ши сянь является эквивалентом для лока - мир, Вселенная.

25. Цзиньган божо боломи (VajraprajnяpAramitA) - "Премудрость, подобная алмазу (ваджре) и переводящая в "запредельное".

26. Другими словами это можно выразить так, эксплицировав идею сутры: "Когда Будда проповедовал о пылинках, то это были не пылинки, поэтому обо всех пылинках Будда проповедовал как о не-пылинках. Это и называют пылинками". Это означает: "Когда об "А" говорится, что это не есть "А", то говорить об "А" следует как о "не-А" (то есть вещь в себе определять через отрицание, ибо ее нельзя обозначить). Это и называют "А".

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Алмазная сутра»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Алмазная сутра» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Отзывы о книге «Алмазная сутра»

Обсуждение, отзывы о книге «Алмазная сутра» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.