Строфа 10
Тир - "рабыня". Строфа 12
Имена сыновей Трэля и Тир значат примерно "скотник", "грубиян", "обрубок", "лентяй", "вонючий", "сутулый" и т. п. Строфа 13
Имена дочерей Трэля и Тир значат "пузатая", "толстоногая", "болтушка", "оборванка" и т. п. Строфа 16
Наплечные пряжки. - По данным археологических находок, такие пряжки носили в Скандинавии только до 1000 г. Строфа 21
Карл - "мужчина", "старик", также "свободный, не имеющий наследственной земли", т. е. "батрак" и т. д. Строфа 23
Снёр - "сноха". Строфа 24
Имена сыновей Карла и Снёр значат примерно "парень", "мужчина", "житель", "широкий", "бородатый" и т. п. Строфа 25
Имена дочерей Карла и Снёр значат примерно "женщина", "жена", "невеста", "хозяйка" и т. п. Строфа 34
Ярл - нечто вроде герцога в скандинавских королевствах. Первоначально - высший представитель родовой знати. Строфа 38
Запястья рубил - раздавал золото. Строфа 39
Эрна - "умелая". Строфа 41
Имена сыновей Ярла и Эрны значат примерно "сын", "ребенок", "наследник", "отпрыск" и т. п. В частности, Кон значит "отпрыск", а сочетание "Кон юный" (Konr ungr) в оригинале созвучно слову "король" (konungr). Строфа 48
Дан и Данп - легендарные предки датских королей. Имя Дан произведено от "Дания", а Данп - это занесенное от готов название Днепра. Возможно, впрочем, что и Дан - это искаженное название Дона (в готских сказаниях Дон и Днепр упоминались вместе).
-------------------------------------------------------------------------------Песнь о Хюндле (примечания)
Основное содержание этой песни - генеалогические сведения. Обрамлением для них служит следующая ситуация: Фрейя будит великаншу Хюндлу (буквально "собачку"), едет с ней в Вальгаллу и расспрашивает ее о предках некоего Оттара, которому она покровительствует. Оттару (Фрейя превратила его в вепря, на котором она едет верхом) нужно знать свою родословную, чтобы выиграть спор с неким Ангантюром и таким образом получить наследство. В заключение Фрейя просит Хюндлу дать Оттару напиток памяти, но Хюндла разражается бранью. Родословная Оттара содержит около 70 имен. Они частично из героических сказаний, частично вымышлены, но большинство их из подлинных западнонорвежских родословных. Поэтому, по всей вероятности, Оттар - это какой-то западнонорвежский вождь. Большинство исследователей считает, что песнь возникла не раньше XII в. Строфы 29-44 представляют собой, в сущности, самостоятельное произведение, которое принято называть "Кратким Прорицанием вёльвы". "Краткое Прорицание вёльвы" представляет собой явное подражание "Прорицанию вёльвы" и обычно относится к XII в. Содержание ее - генеалогические сведения о богах великанах. Строфа 2
Отец Ратей - Один. Хермод. - Неясно, идет ли здесь речь о боге Хермоде или о каком-то герое с этим же именем. Бог Хермод упоминается только в связи с мифом о Бальдре (см. примечание к "Прорицанию вёльвы").
Сигмунд - отец Сигурда и сын Вёльсунга. Один вонзил меч в дерево, которое стояло в доме Вёльсунга, с тем чтобы этим мечом владел тот, кто сможет его выдернуть. Это удалось только Сигмунду, который с тех пор всегда сражался этим мечом, пока тот в последней битве Сигмунда не сломался о копье Одина.
Строфа 5
Волка... выведи... - Волки считались конями великанш и ведьм. Строфа 7
Хильдисвини - "боевой вепрь". Строфа 9
Вальский металл - золото. Вальский - кельтский. Строфа 10
...и камень в стекло переплавлен... - От жертвенного огня расплавились камни алтаря. Строфа 11
...кто родом... Ильвинг... - Скьёльдунги, Скильвинги, Аудлинги и Ильвинги - скандинавские знатные роды. Здесь эти названия употреблены, по-видимому, как нарицательные. Хёльд - наследственный землевладелец, полноправный бонд.
Строфы 25-27
В этих строфах приводятся имена знаменитых героев южногерманских сказаний - Ёрмунрекк (остготский король Эрманарих), Сигурд, Вёльсунг и т. д. Хьёрднс, Храудунг, Эйлими и Аудлинги, упоминаемые в строфе 26, введены в эти сказания в Скандинавии. В родословной норвежского вождя все эти имена не исконны. Строфа 28
Харальд Клык Битвы - датский конунг, герой сказания о Бравалльской битве. Строфа 29
В живых оставалось одиннадцать асов... - Отсюда начинается "Краткое Прорицание вёльвы". Стремление свести число асов к двенадцати проявляется также в "Младшей Эдде". Но оказывается, что фактически их больше. Смерти бугор - кочка, к которой прислоняли умирающего.
Вали - см. примечание к "Снам Бальдра".
Строфа 30
Отец Бальдра - Один. Тьяци - см. примечание к "Песни о Харбарде".
Скади - см. примечание к "Речам Гримнира".
Читать дальше