Являются ли аборты серьезной нравственной проблемой? Да. И мы должны делать все, что в наших силах, чтобы снизить их количество. Если мы действительно боремся «за жизнь», нам следует бороться не за признание незаконности абортов, но за то, чтобы их было как можно меньше. Здесь мы можем чему-то научиться у других стран, где аборты не запрещены законом, но при этом их уровень гораздо ниже, чем у нас.
Встречаются исключения. В 2003 году организация «Евангелическая экологическая сеть» поддержала национальную кампанию под девизом «Какую машину выбрал бы Иисус?», чтобы привлечь внимание к проблеме чрезмерного потребления топлива. В 2006 группа из восьмидесяти шести лидеров евангелических христиан опубликовала документ «Evangelical Climate Initiative», в котором рассматривалась проблема угрозы глобального потепления и предлагались меры на законодательном уровне для решения этой проблемы. Однако другие евангелические лидеры призывали Национальную ассоциацию евангельских христиан не подписывать этот документ. См. Randall Balmer, Thy Kingdom Come, An Evangelical's Lament (New York: Basic Books, 2006), pp. 160–163. В главе 5 (pp. 143–165) описаны споры евангелических христиан относительно экологических проблем.
См. легко читающийся и яркий рассказ о том, как правые политики манипулируют правыми христианами, чтобы те поддержали экономическую и налоговую политику, не соответствующую их собственным интересам, в книге Thomas Frank, What's the Matter with Kansas* (New York: Henry Holt, 2005). Об увеличении пропасти между богатыми и остальными членами общества см. Wealth and Democracy: A Political History of the American Rich (New York: Random House, 2002).
В частности, см. Randall Balmer, Thy Kingdom Come; Jim Wallis, God's Politics (San Francisco: HarperSanFrancisco, 2005); Jimmy Carter, Our Endangered Values: America's Moral Crisis (New York: Simon and Schuster, 2005). См. также Mark Noll, The Scandal of the Evangelical Mind (Grand Rapids: Eerdmans, 1995), где автор критикует антиинтеллектуализм евангелических христиан; Ronald J. Sider, The Scandal of the Evangelical Conscience (Grand Rapids: Baker, 2004). Более полную картину представляют книги Brian McLaren, из них особенно Generous Orthodoxy (Grand Rapids: Zondervan, 2005).
См. очень важную новую книгу Diana Butler Bass, Christianity for the Rest of Us (San Francisco: HarperSanFrancisco, 2006), основанную на интенсивном изучении «на месте» большого числа процветающих конгрегации. Ее предыдущая книга о том же предмете также заслуживает внимания: The Practicing Congregation: Imagining a New Old Church (Herndon, VA: Alban Institute, 2004). См. также The Emerging Christian Way, ed. by Michael Schwartzentruber (Kelowna, ВС, Canada: Copperhouse, 2006).
Luke Timothy Johnson, The Real Jesus: The Misguided Quest for the Historical Jesus and the Truth of the Traditional Gospels (San Francisco: HarperSanFrancisco, 1995).
Kenneth Burke, The Philosophy of Literary Form, 3d ed. (Berkeley: University of California Press, 1973; первое издание в 1941), pp. 110–111. В более полном виде цитата приведена в моей книге The Heart о/ Christianity (San Francisco: HarperSanFrancisco, 2003), pp. 19–20. Я благодарен моему студенту Джошу Бичу за то, что он познакомил меня с Бюрком.
Jaroslav Pelikan, Jesus Through the Centuries (New Haven: Yale University Press, 1985).
Криптонит — название вымышленного химического элемента из комиксов о Супермене. — Прим. пер.
Героиня сериала о Супермене. — Прим. пер.
Здесь и далее, если это не оговорено особо, Новый Завет цитируется в переводе епископа Кассиана (Безобразова). — Прим. пер.
Здесь и далее, если это не оговорено особо, Ветхий Завет цитируется в Синодальном переводе. — Прим. пер.
Первое послание к Фессалоникийцам. Датируется 52–53 годом. — Прим. ред.
Перевод архимандрита Макария (Глухарева). — Прим. пер.
Грамматическая конструкция Ин 1:9 позволяет переводить с греческого это предложение и как «Был Свет истинный, Который просвещает всякого человека, приходящего в мир» (вариант, отраженный в большинстве современных переводов) и как «Был Свет истинный, приходящий в мир, который просвещает всякого человека» (вариант, в пользу которого склоняются многие современные экзегеты). — Прим. ред.
В Синодальном переводе «твердыня». — Прим. пер.
От английского pro-life — «за жизнь». — Прим. пер.