Стихиры двух эпох
ПОЭЗИЯ как Высшая духовность
Лео Грамм
© Лео Грамм, 2019
ISBN 978-5-4493-5093-0
Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero
У каждого из нас жизнь складывается по- своему. Порой свою концепцию мы выстраиваем гораздо позже возможного, потому что быт и семья пока значительно главенствуют над нашими возможностями. Словом, все мы живём и все как один торопимся это делать (жить). Только иногда стоит остановиться и оглянуться назад, и задуматься… так ли мы живём? Что будет после нас в этой жизни лично мне не безразлично. Хотелось бы сделать всё возможное, чтобы что-то изменить в лучшую сторону, для этого и пишу…
Другие мои издания здесь:
https://ridero.ru/books/formula_vlasti_i_nacionalnaya_ideya_dlya_noveishei_rossii/
Для бизнесс- сообщества:
https://ridero.ru/books/algoritm_upravleniya_proektami_v_nedvizhimosti/
Поэзия
https://ridero.ru/books/izbrannoe_18/
Видео моего выступления здесь:
https://www.youtube.com/watch?v=lRBsEkg0ol4
Мой ежедневник здесь:
https://poembook.ru/leogramm
Уважаемые господа и дамы: литераторы и читатели!
ПРИГЛАШАЮ ВАС В ДОМ ЛИТЕРАТОРОВ НА ЛИТЕРАТУРНЫЕ ЧТЕНИЯ В СУДАК/КРЫМ.
Наш гостевой дом расположен в живописном месте и исторически связан с поэтесой Серебряного Века Аделаидой Герцык и такими поэтами и философами как Николай Бердяев, Максимилиан Волошин, Алексей Толстой, Марина Цветаева, поскольку все они были частыми гостями в этом доме.
Подробности смотрите на сайте- http://PALATIN-TRAVELL.RU, тут найдёте все контакты. МИЛОСТИ ПРОСИМ В ГОСТИ!.: Скидка на размещение в размере 10% – для этого просто распечатайте моё любое произведение и предъявите в день заезда.
Издание пятое, исправленное и дополненное.
р) 1987 г.
с) 26.09. 2018 г.
Девушка Анимэ со взглядом Софи Лорен,
С поступью Сары Бернар, с голосом Патриции Каас
Она чуть спит по ночам, играя с позёмкой вьюг,
Она готовит сакэ, грудью давя грейфрут
Я тебя хочу захватить, между тем захвачен тобой
Я тебя не смогу поместить в свой израненный аватар!
И играют клавиши нот, небосводом звёздный бомонд
А она дрожит по ночам, обжигаясь о зарево фраз
Сотрясает кроны небес, она- архитектор ротонд
Только знаем мы-это любовь и фиксируют такты соблазн
Ногти синие, брови струной, а трамплин дышит в штиль,
И травмирован мой патефон и пружина взломала компас
Мне идти за тобой по морям, и мотать свои мили на киль
Снова бой и в чернилах ночи я возьму тебя на-абордаж!
Какая-то сладкая проза нас держит в мистериях дней
И панцирь защитной рогожей похож на чужой бюллетень
Унылый и немощный путник, влача свою жизнь без зурны
Ты сердцем своим заровняешь ухабы судьбы на пути
С эмалью зубов своих белых улыбки везём напоказ
И жадно мы дышим любовью и бьёмся в волнах как баркас
Пусть крены не будут помехой и позже зайдёт эпикриз
Ещё под лавиной событий не сбросит нас паводком вниз
А в связях из кодах генома, в ломбардах чужого ржавья
Формуется колокол звонниц из слухов, пустого вранья
И бодрым собачьим аллюром иль лёгкою рысью коня
Бежим мы, свой путь предсказуя, не зная про скрип шатуна
Усталый и немощный путник нанижет всю цепь бытия
Исходные данные судеб мы ищем с повадкой бойца
Прошедшие годы за нами летят словно тень скакуна
Ты стремени с ног не снимая, сродняйся с галопом коня
Краеугольные края и остроглавые углы цепляют стрелкой циферблат,
В безбрежье солнечной лафы ползла по кругу жизнь как блат
Играя звуками зурны, кистями свиты стебли рук
Жизнь искромётно в словаре нанижет всё на связи букв
И тонет пламенный огонь, и колосятся кружева
Летят сквозь лепет и молву протуберанцы естества
Природа плеврами сорит и вторит ей наш мир людской
Все зерна в злаки прорастут, мы ведь сотрудники с землёй
Настала жатва- я пройду по ниве острою строкой
И всюду люди глас несут: пророк один, ты- кто такой?
Сонет. Посвящается Г. А. И.
Отчего так сердце, сердце замирает?
От созвучий детства и мелодий мая…
Читать дальше